Общение в кафе, ресторане
Встречи в ресторане или иафе
Ресторан и кафе - очень популярное место встречи американцев. Американцы в принципе любят есть «не дома» и часто ходят в рестораны и кафе.
Ресторан/кафе в США является в равной мере как официальным, так и неофициальным местом общения. Там отмечаются как официальные, так и семейные события. Там ведутся деловые переговоры, отмечается завершение переговоров и сделок. За столом, как правило, просматривают бумаги, документы, газеты, но нечитают книги.
В России не принято приглашать на завтрак в ресторан или кафе, в Америке - в порядке вещей: удобно общаться утром - значит утром.
Приглашение в ресторан может быть подарком на день рождения. Например, аспиранты могут поздравить профессора, «скинувшись» на обед в китайском ресторане.
Ответы опрошенных американцев относительно того, как часто они ходят в рестораны, разделились. Некоторые ходят очень часто (3-5 в неделю), другие - только по особым случаям, третьи - вообще не ходят. Посещение ресторана два раза в неделю - средняя цифра для среднего американца.
Большинство опрошенных американцев считают, что ресторан является преимущественно местом для неофициального общения. Чаще всего в ресторане отмечают знаменательные события: день рождения,
146
юбилей, свадьбу или ее годовщину. Там может состояться свидание или последняя встреча, когда пришло время порвать отношения.
Иногда в ресторан приводит просто голод и нежелание готовить дома. Здесь также можно отметить окончание работы над проектом, или позавтракать с партнером по бизнесу, чтобы обсудить дела. Подруги часто встречаются, чтобы вместе позавтракать и поболтать. Свадьба или поминальный завтрак, как правило, проходят в отдельной комнате.
Некоторые люди предпочитают личные конфликты разрешать в ресторане, т. к. общественное место не позволит разразиться страстями, а эмоциям выплеснуться наружу, что скорее всего случится дома. Опрошенные также отметили, что принято вести в ресторане и деловые переговоры. Делается это часто и, как правило, в наиболее уединенных уголках ресторана, специально отведенных для этого.
К приглашению в ресторан люди относятся спокойно, это не является особоторжественным событием.
Существует целый ряд ресторанов, баров и кафе, различающихся по своему назначению: Blue-colar bar - для рабочих; Family bar - для семейных; Ethnic bar\restaurant - национальные рестораны (особенно популярные); рестораны Fast Food (например McDonald's), College bar -для студентов, где спиртное подают по предъявлению какого-либо удостоверения личности (напомним, что спиртное в Америке разрешается употреблять только после21 года). Входящего сюда могут спросить: Hi, can I see some l(dentificational) D(card)? Could I see some forms of identification?
Существуют понятие cover charge - фиксированная входная плата в некоторых барах, поэтому при входе в бар рекомендуется спросить: Excuse me, is there a cover charge?, понятие Happy hour - в некоторых барах есть время, когда снижаются цены на напитки, а также понятие Lady's night - вечер, когда даме каждый раз подается бесплатный бокал напитка, когда спутник заказывает какой-либо напиток себе.
В ресторанах и барах обычно отмечают особые события. Для этого бывают приготовлены не указанные в меню особые блюда (specials).
Кроме отдельных блюд, в меню может стоять: All you can eat. Это означает, что за фиксированную плату посетитель имеет право выбрать целый ряд блюд по желанию и затем повторять их. Правда, иногда посетителя могут остановить.
Не во все рестораны нужно ходить в вечерних туалетах, но в некоторых необходимы пиджаки и галстуки. Вечерние туалеты и макияж при-
147
няты только в очень дорогих ресторанах. В японские и китайские ресторанчики можно прийти даже в шортах.
В большинство ресторанов люди ходят в одежде, которая им нравится, в которой они чувствуют себя наиболее комфортно. Главное, чтобы одежда была чистой, аккуратной. Женщины могут быть одеты как в юбки, платья, так и брюки, но не джинсы, если это не совсем уж затрапезное заведение.
Артисты выступаюттолько в некоторых ресторанах. Задержаться в ресторане/ кафе можно на какой угодно срок, но не принято сидеть перед пустым столом, надо попросить принести хотя бы чашечку кофе, стакан сока или воды со льдом.
Быстро или медленно есть в ресторане - зависит от ваших привычек и ситуации. Если спешите - едите быстро, если время есть - можно не торопиться.
Одни американцы едят быстро, другие - медленно, третьи - читают во время еды (если они не в компании), четвертые - разговаривают с друзьями или играют с ними в какие-нибудь несложные игры. Следует отметить, однако, что в общественных местах не играют в шахматы,
карты и т. д.
Алкогольные напитки американцы пьют везде, где это не запрещено законом. Они делают это перед едой или во время ее, в ресторанах, кафе, барах, домах. Это и пиво, и вино, и ликер. Больше всего пьют в баре или на дискотеке (обычно это пиво).
Алкоголь, поданный к столу, показывает, что это особое событие. Тот, кто совсем не употребляет алкоголь, не заказывает его и с праздничной едой. Многие предпочитают немного выпить, чтобы поддержать разговор за столом. Студенты пьют больше всего пиво.
Недоеденную еду можно забрать домой. Для этого ипользуются так называемые «doggie bags». Однако не все делают так. Некоторые люди оставляют еду на столе, закон при этомтребует недоеденное выбросить. Если к блюдам не прикасались, их можно отдать нуждающимся (бедным).
Детей в рестораны брать можно, но не во все и при условии, что они не будут мешать окружающим. Если они слишком шумят, родителей могут попросить увести их из зала ресторана.
Животным вход в ресторан запрещен, за исключением собак - проводников незрячих посетителей.
В ресторанах танцуют, только если там есть танцевальная площадка и музыка. Но это скорее исключение, чем правило.
148
Платит обычно приглашающий, хотя иногда старший по возрасту может настоять натом, чтобы заплатить; или это делает мужчина, разделяющий трапезу с женщиной. Если приглашающий не платит, он должен хотя бы выразить готовность сделать это, если раньше не было договорено иначе. «Пригласить в ресторан» подразумевает, по мнению части опрошенных американцев, что вы оплатите счетза еду. «Пригласить в ресторан», считают другие из них, означает, что вы только называете место, где вы хотите поесть, когда делаете это предложение, Это можеттакже означать, что вы встречаетесь в ресторане, едите вместе, а уходите порознь. Но обычно приглашающий обычно ставит все точки над «и» сразу, четко формулируя свое приглашение: «Я бы хотел пригласить вас на завтрак» (т. е. плачу я),«Dutch treat» (т. е. каждый оплачивает свой счет) или «Давайте позавтракаем вместе в следующую пятницу» (т. е. каждый платит за себя).
Очень часто платят все, кроме того, ради кого собрались в ресторане.
Споры о том, кому платить в ресторане, случаются, когда кто-то хочет показать, что он может заплатить, или не было договоренности об оплате заранее. Сильных споров не бывает, если на оплате настаивает хозяин.
Настаивать на том, чтобы заплатить за свою еду, является ритуалом, но спор на эту тему быстро заканчивается, если какой-либо человек ясно дает понять, что он/она намерен/а заплатить за еду. Часто этот спор заканчивается словами: «В следующий раз вы будете моим гостем» (хотя никаких гарантий, что это случится, нет).
Частодрузья оплачивают еду за себя, авыпивку-вместе, разделив ее стоимость между всеми членами компании. Если в ресторан идет компания - каждый платит за себя, В Нью-Йорке же, в частности, в академической среде, за еду каждый платит сам, а за спиртное общая сумма делится на всех, независимо оттого, сколько ты выпил и пил ли вообще. Правда, чаще тот, кто совсем не пил, не платит. Иногда каждый получает отдельный счет. Если есть необходимость, детали оговариваются заранее.
- Содержание
- Раздел 1 - и.А. Стернин, м.А. Стернина, к.М. Шилихина, о.В. Высочина, о.М. Воевудская, л.А. Добрынина, н.И. Марченко, о.В. Марченко, ю.В.Таранцей, Pamela Martin, Richard Daigle;
- 2. Исследования в области коммуникативного поведения в отечественной лингвистике последних десятилетий
- 3. Проблема типизации описания коммуникативного поведения
- 4. Модели описания коммуникативного поведения народа
- Глава II.
- Независимость
- Индивидуализм
- Трудолюбие, добросовестность
- Предприимчивость, деловитость
- Приоритет деловых отношений над личными
- Любовь н большому, выдающемуся
- Спортивность
- Патриотизм
- Национальный эгоцентризм
- «Короткая память»
- Дисиретиость восприятия
- 38 Стремление и благотворительности
- Спокойное отношение и неудачам
- Отсутствие робости перед авторитетами
- Готовность принять вызов
- Большая роль семейных ценностей
- Законопослушность
- Стремление и правовой и моральной защищенности
- Отсутствие понятия «грязная работа»
- Правдивость
- Честность
- Доверчивость
- Уважение и религии, библии
- Самонритичность
- Чувство соседства
- Мобильность
- 2. Доминантные черты американского коммуникативного поведения
- Общительность
- Открытость
- Прямота в общении
- 56 Эмоциональность
- Выраженная доброжелательность
- Коммуникативный оптимизм
- Шумность
- Нелюбовь к тишине
- Агрессивная самопрезентация
- Деловитость общения
- Стремление к компромиссу в общении
- Стремление «не быть личным»
- Ситуативное™ эмоционального поведения
- Доверие и устному слову
- Толерантность
- Высокая доля юмора в общении
- Глава III. Американское вербальное коммуникативное поведение
- 7. Общие особенности американского вербального коммуникативного поведения
- Коммуникативные табу
- Коммуникативные императивы
- Звфемизация
- 2. Американское вербальное поведение в стандартных коммуникативных ситуациях Установление номмунииативного нонтанта
- Знакомство
- Прекращение коммуникативного нонтанта
- Приглашение и планирование
- Благодарность
- Извинение
- Поздравление
- Соболезнование
- Комплимент
- Публичная речь
- 3. Американское вербальное поведение в коммуникативных сферах
- Общение со знакомыми
- Общение с незнакомыми
- Общение с друзьями
- Общение между мужчинами и женщинами
- Общение с иностранцами
- Общение с соседями
- Общение в семье
- Общение между супругами
- Общение с детьми
- Общение с гостями и в гостях
- Категории приглашенных гостей
- Повод для приглашения
- Общение в коллективе
- Общение в общественных местах
- Общение в магазине
- Общение в кафе, ресторане
- Общение с обслуживающим персоналом
- Официальное общение
- Общение при ухаживании
- Свадьба
- Общение в праздники
- Общение в свободное время
- Общение в школе к вузе
- Письменное общение
- Телефонное общение
- Алкоголь и общение
- Курение и общение
- Юмор и общение
- Глава IV. Американское невербальное коммуникативное поведение
- Дистанция общения
- Место общения
- Личное пространство
- Общение при движении
- Время общения
- Сопровождение собеседника
- Объятия
- Улыбка в общении
- Положение тела при общении
- Нонтант взглядом
- Молчание
- Американские шесты
- Социальный символизм
- Культурно
- Символика передвижения
- Символика регионов
- Ассоциативное восприятие президентов
- Символика праздников
- Глава V.
- 2. Вербальное коммуникативное поведение
- 3. Невербальное коммуникативное поведение
- 2. Неформальность
- 8. Ориентация на собеседника
- 10. Коммуникативная реанцня
- 77. Объем общения
- 12. Невербальное поведение
- Заключение
- Литература