Сопровождение собеседника
Провожая гостей, хозяева доводят их до входной двери, часто выходят с ними на порог и держат дверь открытой до того момента, как гости скроются из вида.
Если американцы подвозят кого-то домой на машине, они, как правило, ждут, когда человек, которого привезли, откроет дверь своего
дома и войдет в нее.
Водитель школьного автобуса не поедет дальше, пока не удостоверится, что вышедший из автобуса ребенок зашел в дом.
Американцы обычно не предлагают знакомой женщине руку при ходьбе. Прогуливаться под руку, как у русских, непринято.
Влюблённые (молодежь) обычно при ходьбе держатся за руки. Физичесиий контакт пои общении
Американцы не относятся к контактным культурам. К физическому контакту при общении американцы относятся очень сдержанно. Такой контакт осуществляется крайне редко: действует правило Keep your hands to yourself (держи руки при себе). Допустимо только мужчинам похлопать друг друга по плечу при приветствии.
А.Лейниер, однако, отмечает, что, хотя американцам требуется относительно обширная «комфортная зона» при разговоре, при обще-186
нии они довольно часто прибегают к помощи касаний. Они, например, могут положить руку на плечо собеседника для выражения дружеского к нему расположения или даже обнять его в знак своей симпатии, слегка подтолкнуть локтем под ребро, рассказывая какую-нибудь смешную историю, похлопать по спине в утешение и погладить ребенка по голове для выражения своей любви, часто крепко обнимают друг друга при приветствии и прощании. Они с готовностью возьмут собеседника за руку и помогут перейти улицу (Lanier, с. 17-18).
Рукопожатие
Иностранцу довольно сложно понять, в каких случаях надо пожимать американцу руку, а в каких лучше этого не делать.
В обычных ситуациях, когда два человека встречаются, они нередко пожимают друг другу руки, но это не обязательно. ВАмерикедаже близкие друзья обычно не обмениваются рукопожатием, за исключением тех случаев, если они слишком долго не виделись или хотят поздравить друг друга.
Рукопожатие возможно при первом знакомстве и расставании. Приветствие в ситуации знакомства обычно сопровождается рукопожатием, улыбкой и визуальным контактом.
Когда американцы жмут руку, они обычно делают это несколько секунд. Их рукопожатие крепкое. О тех, кто недостаточно крепко пожимает руку, они говорят: «Он жмет руку, как мертвую рыбу». В американской культуре слабое рукопожатие - это признак слабого характера.
В деловой обстановке мужчины всегда пожимают друг другу руку при встрече. В последнее время, особенно в деловом мире, женщины тоже стали так приветствовать друг друга. Следует отметить, однако, что рукопожатие среди молодыхженщин можно увидеть чаще, чем среди пожилых.
Почти все американцы, ответившие на вопросы о традиции рукопожатия в американской культуре, назвали его обязательным атрибутом ритуала знакомства, независимо от пола и коммуникативного статуса собеседников, при этом большинство (60%) считает, что инициировать этот жест может как мужчина, так и женщина, 15% ответили, что всегда сами инициируют рукопожатие, 15% ожидают, что это сделает визави, и лишь один человек заметил, что не пожимает руку собеседника во время знакомства. 36% опрошенных считают, что рукопожатие должно быть достаточно крепким, но не причиняющим боли собеседнику,
187
30% придерживаются мнения, что онодолжно бытьочень крепким, 20% описали его как легкое пожатие, длящееся 1 секунду, остальные охарактеризовали его как «среднее», «обычное», «индивидуальное». Половина респондентов придерживается мнения, что мужское и женское рукопожатие ничем не отличаются друг от друга, однако 36% думают, что различия между ними все же имеются (половина из них считает, что мужское рукопожатие крепче).
Большинство участников эксперимента отметили, что при приветствии небольшой группы людей в неформальной обстановке они скорее обратятся с общим приветствием ко всем (60%) и, возможно, пожмут руку стоящему рядом (10%), а в формальной обстановке могут пожать руку каждому (50%), причем для половины отвечавших не имеет значения, кому первому жать руку- одни начинают со стоящего рядом человека (30%), другие-с хозяйки или хозяина (10%) или с наиболее социально значимого в данной ситуации лица (10%).
Как уже отмечалось, рукопожатиями раньше обменивались только мужчины. Сегодня женщинатакже может подать руку мужчине при знакомстве, при этом кто первым подает руку (мужчина или женщина), у американцев не акцентируется, т.е. это не рассматривается как привилегия вобщении.
Рукопожатие американцев дистантно, они жмут руку на расстоянии вытянутой руки. В целом это в основном мужской жест, и он гораздо менее распространен, чем в русском общении.
Поцелуй
Все 100% респондентов-американцев ответили, что в ситуации приветствия целуют друзей и родственников, не оговорив, какого они пола.
Интересно, однако, что на вопрос отом, насколько часто, по их мнению, «социальный поцелуй» (social kissing) используется при приветствии, половина опрошенных ответила, что этого никогда не бывает среди мужчин (только если они гомосексуалисты, считает один респондент), и очень редко случается среди женщин. 30% отвечавших отметили, что часто целуются при встрече женщины, и 20% - что это довольно часто происходит между женщинами и мужчинами при неформальном общении. 10% респондентов придерживается мнения, что часто целуются латиноамериканцы. При этом к «социальным поцелуям» все участники опроса относят поцелуй (одно- двукратный) в щеку,
30% называют «социальным» поцелуй в воздух, 10% - прикосновение щекой к щеке, а 10% - поцелуй в губы.
Помнениюопрошенных, помимо приветствия, «социальный поцелуй» используется в ситуации прощания (50%), поздравления (10%) и комплимента (10%).
Часто при расставании, особенно надолго, прощание сопровождается легкими обьятиями и поцелуями, при этом целуются друг с другом и мужчины, и женщины.
Русского гостя хозяин или хозяйка могут поцеловать 3 раза (как они считают-«по-русски»).
Поцелуй руки американская женщина может восприять как невежливость или приставание.
- Содержание
- Раздел 1 - и.А. Стернин, м.А. Стернина, к.М. Шилихина, о.В. Высочина, о.М. Воевудская, л.А. Добрынина, н.И. Марченко, о.В. Марченко, ю.В.Таранцей, Pamela Martin, Richard Daigle;
- 2. Исследования в области коммуникативного поведения в отечественной лингвистике последних десятилетий
- 3. Проблема типизации описания коммуникативного поведения
- 4. Модели описания коммуникативного поведения народа
- Глава II.
- Независимость
- Индивидуализм
- Трудолюбие, добросовестность
- Предприимчивость, деловитость
- Приоритет деловых отношений над личными
- Любовь н большому, выдающемуся
- Спортивность
- Патриотизм
- Национальный эгоцентризм
- «Короткая память»
- Дисиретиость восприятия
- 38 Стремление и благотворительности
- Спокойное отношение и неудачам
- Отсутствие робости перед авторитетами
- Готовность принять вызов
- Большая роль семейных ценностей
- Законопослушность
- Стремление и правовой и моральной защищенности
- Отсутствие понятия «грязная работа»
- Правдивость
- Честность
- Доверчивость
- Уважение и религии, библии
- Самонритичность
- Чувство соседства
- Мобильность
- 2. Доминантные черты американского коммуникативного поведения
- Общительность
- Открытость
- Прямота в общении
- 56 Эмоциональность
- Выраженная доброжелательность
- Коммуникативный оптимизм
- Шумность
- Нелюбовь к тишине
- Агрессивная самопрезентация
- Деловитость общения
- Стремление к компромиссу в общении
- Стремление «не быть личным»
- Ситуативное™ эмоционального поведения
- Доверие и устному слову
- Толерантность
- Высокая доля юмора в общении
- Глава III. Американское вербальное коммуникативное поведение
- 7. Общие особенности американского вербального коммуникативного поведения
- Коммуникативные табу
- Коммуникативные императивы
- Звфемизация
- 2. Американское вербальное поведение в стандартных коммуникативных ситуациях Установление номмунииативного нонтанта
- Знакомство
- Прекращение коммуникативного нонтанта
- Приглашение и планирование
- Благодарность
- Извинение
- Поздравление
- Соболезнование
- Комплимент
- Публичная речь
- 3. Американское вербальное поведение в коммуникативных сферах
- Общение со знакомыми
- Общение с незнакомыми
- Общение с друзьями
- Общение между мужчинами и женщинами
- Общение с иностранцами
- Общение с соседями
- Общение в семье
- Общение между супругами
- Общение с детьми
- Общение с гостями и в гостях
- Категории приглашенных гостей
- Повод для приглашения
- Общение в коллективе
- Общение в общественных местах
- Общение в магазине
- Общение в кафе, ресторане
- Общение с обслуживающим персоналом
- Официальное общение
- Общение при ухаживании
- Свадьба
- Общение в праздники
- Общение в свободное время
- Общение в школе к вузе
- Письменное общение
- Телефонное общение
- Алкоголь и общение
- Курение и общение
- Юмор и общение
- Глава IV. Американское невербальное коммуникативное поведение
- Дистанция общения
- Место общения
- Личное пространство
- Общение при движении
- Время общения
- Сопровождение собеседника
- Объятия
- Улыбка в общении
- Положение тела при общении
- Нонтант взглядом
- Молчание
- Американские шесты
- Социальный символизм
- Культурно
- Символика передвижения
- Символика регионов
- Ассоциативное восприятие президентов
- Символика праздников
- Глава V.
- 2. Вербальное коммуникативное поведение
- 3. Невербальное коммуникативное поведение
- 2. Неформальность
- 8. Ориентация на собеседника
- 10. Коммуникативная реанцня
- 77. Объем общения
- 12. Невербальное поведение
- Заключение
- Литература