З містова невизначеність
ф семантичні прагматичні
ф ункціонування
п ричини їх
виникнення
Розмитість семантичних кордонів Спонукальна функція
Абстрактність значення
Рятування іміджу Маніпуля-тивність
Складність значення
Уникнення контролю
Відносність значення Уникнення конфлікту Ідеологічна полісемія
Рис. 3.1. Семантично-прагматична зумовленість змістової невизначеності політичного дискурсу.
Розглянемо деякі семантичні фактори, що їх виділяють у своїх працях В. Дікман та В. Бергсдорф (Dieckman, 1969; Bergsdorf, 1987):
• Абстрактність та широта значення. Політики часто ігнорують уточнюючими визначеннями, котрих потребують слова з абстрактними значеннями (наприклад, демократія замість репрезентативно-парламентська демократія). Слова широкої семантики типу процес, явище, місія та ін., внаслідок своєї референціальної невизначеності, зазнають найдовільніших інтерпретацій. Так, скажімо, журналіст Максим Яремчук звертається до спеціаліста Олександра Пасховера, аби той пояснив значення певного явища, про яке так часто згадують політики: “Громадянське суспільство, закон, мораль – категорії економічні? Чи пов’язана економічна ефективність з типами політичних ідеологій, домінуючими у суспільстві? Що таке ідеальна модель українського капіталізму?” У своїх відповідях президент Центру ринкових реформ говорить про широту визначення громадянське суспільство, яке функціонує у державі, що спонукає до маніпулювання ним. “Основою громадянського суспільства, так би мовити, його стрижнем є громадянин. Визначення громадянського суспільства як певної сукупності недержавних об’єднань мені здається неповним і навіть неправильним. Ми можемо мати безліч формальних об’єднань, але якщо люди не володіють певними громадянськими рисами, громадянське суспільство утворитися просто не може”, – як бачимо, один із представників влади вказує на певну гру абстрактного визначення з боку тієї ж влади (Яремчук М. Громадянське суспільство – це вигідно // День. – 2002. – 14 травня).
• Складність значення, зумовлена труднощами розуміння самого денотата. Багато одиниць політичної мови означають комплекси ідей, досить віддалених від безпосереднього досвіду людини; складність розуміння таких слів безпосередньо пов’язана з непростою ситуацією позамовної дійсності (Наприклад: “Передусім йдеться про митні інтереси, ємкість ринку та судові процеси по демпінгу” (Кухар І. Олександр Лавринович: Сьогодні немає активного стимулу для створення більшості // День. – 2002. – 14 травня) – масовий читач звичайно не знайомий із семантикою виділеного слова (демпінг – експорт товарів за нижчими, ніж на внутрішньому та світовому ринках цінами, з метою витіснення конкурентів). Іноді політики навмисно спекулюють неінформованістю читачів у царині спеціальних термінів економіки та політики, даючи відповіді таким чином, щоб їхній зміст був завуальований від пересічного читача).
• Розмитість семантичних кордонів у слів градуйованої семантики, у тому числі відсутність чітких відмінностей у позначенні політичних орієнтацій за шкалою: реакційний – консервативний – ліберальний – прогресивний – радикальний.
У сучасній політичній ситуації трапляються приклади дуже тісного співіснування двох різних явищ, котрі призводять до їхньої трансформації та взаємопроникнення, а згодом і до зміни сфери мовного обслуговування певного явища, зміни градуйованої шкали. Показовим є такий текст: “Якщо говорити про економічний бік справи, то, мені здається, соціал-демократія до кінця 50-х років займала позиції, близькі до комуністичної ідеї державної власності, енергійного перерозподілу багатства на користь бідних і так далі. Але згодом вона все більше й більше опановувала центристські установки... Мені уявляється, що нині соціал-демократія відрізняється від ліберал-демократії тим, що соціал-демократи більше узгоджують реалізацію ринкових ідей із адаптацією до них населення. Ліберали, мені здається, безапеляційно вважають ці ідеї правильними і не схильні до такого активного діалогу з населенням.... Будь-який наш прагматичний політик у найближчі 10 років буде змушений діяти в цьому вузькому діапазоні: проводити ліберальні реформи в економіці, але у міцній соціальній оболонці” (Яремчук М. Громадянське суспільство – це вигідно // День. – 2002. – 14 травня).
• Відносність визначень, тобто залежність вибору номінації від політичної позиції мовця (так, скажімо, одна і та ж платформа з погляду однієї людини як представника партії чи іншого політичного угруповання може бути названа реакційною, з позицій іншої – ліберальною).
Відносність визначень корелює із поняттям ідеологічної полісемії, під якою ми розуміємо використання одних і тих же слів представниками різних ідеологій для позначення різних ідей та понять. Ідеологічна полісемія є наслідком виникнення групових конотацій, що виражають інтерпретацію політичної реальності з позицій тієї чи іншої соціальної групи (типові приклади: демократія, свобода, солідарність, соціалізм, ліберал, консерватор. реакційний, прогресивний та ін.). Зміст ідеологічної конотації полягає у закріпленні як компонента змістової структури слова однієї з ланок базової семантичної опозиції політичного дискурсу – “свій / чужий”. Ідеологічні конотації обов’язково супроводжуються досить прозорими оцінними імплікаціями типу “свій (друг) – хороший, чужий (ворог) – поганий”.
Таку схему спостерігаємо у статті Сергія Солодкого “Білорусь без вибору” у газеті “День” за 8 вересня 2001 року: “На прохання білоруських журналістів надрукувати повторно програму інших кандидатів, а не тільки Лукашенка, керівник ЦВК заявила, що “я зобов’яжу “Советскую Белоруссию” надрукувати програму Гончарика (свій / чужий), якщо опозиційна преса надрукує програму чинного президента (друг / ворог)”.
Говорячи про прагматичні фактори невизначеності політичної мови, потрібно розглянути причини, що спонукають політиків не до зняття, а до збереження невизначеності поняттєвого змісту знаків.
1. Прагнення врятувати авторитет, власне обличчя. Завдяки використанню дуже абстрактних або занадто невизначених висловів мовцю легше приховати свою неосвіченість (незнання, непоінформованість) та в результаті заперечувати усе сказане. “Політики мають бути весь час напоготові, аби не дати супротивнику можливості скористатись їхньою слабкістю – будь-якими промахами, помилками, допущеними у мовленні. Не допустити це можна, лише застосовуючи мову непрозору, неконкретну, пусту. Того, хто не сказав нічого, неможливо звинуватити у брехні” [270: 358].
Зазвичай до такого прийому політики вдаються у разі усіляких надзвичайних ситуацій, проблем державного рівня. “Як і заведено на таких “колегіальних нарадах”, після досить лаконічного вступу голови (розслідування, мовляв, іде, спеціально створена робоча група працює, “причини до кінця не з’ясовано”, але певні висновки вже є), представників ЗМК ввічливо попросили вийти із залу” (Дарпінянц В. Ціна “чорного хліба” // День. – 2001. – 8 вересня).
2. Потреба уникнення конфлікту в спілкуванні. Невизначеність часто виступає як засіб подолання комунікативних проблем. Вона дозволяє мовцю уникнути крайнощів, зайняти нейтральну позицію при обговоренні спірних питань, і тим самим сприяє згладжуванню протиріч між комунікантами. “Бувають випадки, коли для мовця важливіше пожертвувати ясністю розуміння заради посилення довіри та завоювання симпатій адресата” [299: 57]. Свідоме використання неточної мови як комунікативна стратегія пов’язано також із проявом обережності. У політиці, як відомо, одне непродумано сказане або неправильно зрозуміле слово може спровокувати серйозний конфлікт.
Проілюструвати це можна на прикладі статті Ольги Дмитричевої “Пісня про демократичний адмінресурс” (“Дзеркало тижня”. – 2002. – 29 березня). Інтерв’юйований уникає прямих звинувачень, говорить не конкретно: “І все-таки, можна докладніше про лідерів рейтингів порушників? Хто вони? Безліч прикладів – у наших звітах, я б сказав, за суб’єктивними оцінками, відсотків 70-80 громадян України, у підпорядкуванні яких є інші громадяни, що мають право голосу, роз’яснюють своїм підлеглим, як потрібно голосувати”.
3. Прагнення уникнути контролю за своїми діями. Використання багатозначності, невизначених понять – ефективний спосіб, котрим користуються досвідчені політики та спічрайтери. Контекстуальна невизначеність понять, застосованих у текстах політичних програм, ускладнює в майбутньому ефективний контроль за виконанням узятих обов’язків та дозволяє вдаліше “лавірувати”, підпорядковуючи свої дії моральним нормам ситуаційної етики.
Дуже часто політики визнають невідповідною роботу своїх ланок, але говорять про це так загально й невизначено, що тим самим залишають питання відкритим, але “поясненим”, звільняючись тим самим від контролю. Наприклад: “Всі, хто цікавиться юриспруденцією, знають, що в Україні існують проблеми з виконанням судових рішень. Тому для Міністерства юстиції сьогодні одним з найголовніших напрямків стане робота щодо забезпечення виконання рішень та ухвал, які виносяться іменем України. Адже, якщо у розгляді дискусійних питань поставлена крапка, то рішення має бути виконаним. Інакше пропадає сенс діяльності судової системи, а отже, діяльності влади в цілому. Тому існуючий стан справ підриває довіру не лише до Міністерства юстиції, а й до держави” (Кухар І. Олександр Лавринович: Сьогодні немає активного стимулу для створення більшості // День. – 2002. – 14 травня).
Отже, якщо узагальнити прагматичні причини та фактори застосування змістової невизначеності, то узагальненим буде слово “уникати”: відповідальності, конфлікту, протиріч. І реалізують політики його затушуванням, недоговоренням, прекрученням, розмитістю значення. Невизначеність виступає також головним інструментом маніпулювання і лежить в основі таких стратегій:
а) вуалювання, затушовування небажаної інформації, що дозволяє приглушити, зробити невидимими очевидні факти; “Що ж стосується моїх світооглядних позицій, то, думаю, що за півтора десятка років перебування в політиці тим, хто хотів їх знати, вони широко відомі.... Практично будь-якій справі можна надати скандального резонансу, навіть при відсутності факту...” (Кухар І. Олександр Лавринович: Сьогодні немає активного стимулу для створення більшості // День. – 2002. – 14 травня);
б) містифікації, приховування істини (свідоме введення в оману). Прикладом є публікації з приводу збитої над Чорним морем російської ракети, справи Ґонґадзе тощо;
в) анонімності, деперсоналізації, як прийому зняття відповідальності, уникнення її. Так, скажімо, у контексті: “З огляду на цей процес, усі потенційні учасники СОТ уважно підходять до розширення цієї організації, пильнуючи свої інтереси. З боку ж України через велику кількість причин реальні кроки робилися, скажімо так, не дуже швидко” (Кухар І. Олександр Лавринович: Сьогодні немає активного стимулу для створення більшості // День. – 2002. – 14 травня), деперсонізовано відповідальних за повільні кроки до СОТ, замість того, щоб назвати конкретні помилки та тих, хто їх допустив. Політик побудував попереднє речення так, аби воно не вимагало зазначення конкретних реалій та персон, що у свою чергу дозволило провадити тонку дипломатичну лінію “сказати усе – сказати нічого”.
З неоднозначністю тісно пов’язана ще одна властивість політичної мови – таємне мовлення або езотеричність.
На нашу думку, політична мова перебуває ніби між двома полюсами – функціонально зумовленою спеціальною мовою та жаргоном певної групи з властивою для неї ідеологією, виконуючи таким чином суперечливі функції: з одного боку, вона мусить бути доступною для розуміння (відповідно до цілей пропаганди), з іншого – зорієнтованою на певну групу (через соціальні та історичні причини), що часто суперечить доступності політичного мовлення (рис. 3.2).
Жаргон певної групи з властивою їй ідеологією Функціонально обумовлене спеціальне мовлення
Політичне мовлення
Суперечливі функції
Доступність Зорієнтованість
для розуміння на певну групу
(відповідно до (через соціальні
цілей пропаганди) та історичні причини)
Рис. 3.2. “Двополюсність” політичного мовлення
Корпоративна функція, характерна для будь-якої підмови та жаргону, як відомо, реалізується завдяки тому, що спеціальна мова переважно незрозуміла для невтаємничених, бо передбачена “для внутрішнього використання”, для об’єднання “своїх” та вилучення “інших”. Однак, оскільки мова політики функціонує не тільки у колі політиків, але й у масовій аудиторії, то неминуче відбувається деспеціалізація політичних термінів. У результаті ця спеціальна мова позбавляється здатності таємного мовлення. (Достатньо згадати, як швидко в повсякденну мову ввійшли слова ваучер, консенсус, імпічмент). Проте цей “недолік” компенсується такою якістю політичної мови, як її так звана “розпливчатість”, змістова невизначеність, неоднозначність, що виступає специфічним для політичної (професійної) підмови виявом езотеричності. Політики, як ніхто інший, уміють уникати прямих відповідей на питання, вміють сказати багато, водночас не сказавши нічого (наприклад: “Ми впевнені, що результати позитивні будуть. Сказати, коли – завтра, післязавтра, ну, це буде профанізм, тому що професіонал нікогда, ніколи так не скаже. Може, воно буде розкрито через півгодини, а може, воно буде розкрито і через місяць” (Рейтинг ненормативної мудрості. Михайло Потебенько // ПіК. – 2001. – № 31(114). – С. 24)).
Таким чином, є всі підстави стверджувати, що “таємничість” мовлення у політичному дискурсі коріниться не у самій мові політики як такій, більшість знаків котрої є широко відомими, загальнодоступними для розуміння, а в самому характері спілкування. Інакше кажучи, езотеричність політичного дискурсу – не семантична, а прагматична характеристика.
Ю. Рождественський, аналізуючи риторичні особливості текстів інформатики, виділяє властивість криптографічності, котра полягає в тому, що “система не повинна давати абоненту ту інформацію, якою він не має права володіти” [192: 394]. Для політичного дискурсу цей принцип правдивий лише щодо державної таємниці, а щодо всього іншого його можна переформулювати так: владні структури у власних інтересах (у цілях політичного самозбереження) обмежують “клієнту” доступ до інформації, якою він має право володіти. Право на монопольне володіння інформацією – це один із виявів влади.
Розглянемо ще один приклад: “Якою буде гра Віктора Ющенка – це справа його совісті. І сміливості. Та поки що вона виглядає доволі плутаною. В будь-якому разі Віктор Андрійович не може не розуміти, що титул “Надії України” дістався йому життям однієї людини та зусиль багатьох інших. І його не можна розмінювати на нінащо, навіть на “батьківську любов” (Сохар О. Ющенко як головна касетна надія України // ПіК. – 2001. – № 33 (116). – С. 6). Езотеричними у цьому повідомленні є і відомості про життя людини – без уточнення імені, через яку Ющенко отримав титул “Надія України”; і про зусилля ще якихось людей (хто такі?); і про якусь таку “батьківську” любов. Але ж ніхто з читачів (принаймні, більшість, що орієнтується в основних політичних реаліях) особливо не розмірковував над тим, чиїм життям, чиїми зусиллями і хто такий “батько”. Не міркувати про це читачам, а журналістам – писати під знаком езотеричності дає змогу таке явище, як здогад, що виступає зворотнім боком езотеричності.
Проте, якщо в масовій інформації основним прагматичним принципом є принцип інтересу (повідомлення повинне бути цікавим, містити нову, невідому інформацію), і саме тому здогадка виступає як заборона на непередбачуваність та непрогнозованість повідомлення (адресат здійснює прогнозування, бо воно свідомо програмується для утримання цікавості), то в політичному дискурсі адресат змушений здійснювати прогнозування через неповноту та неточність повідомлення, тобто порушення прагматичних принципів якості та кількості.
Таким чином, політична мова як вербальна сторона політичного дискурсу характеризується змістовою невизначеністю, неоднозначністю, котра спричиняється як семантичними, так і прагматичними чинниками, а також таємничістю мовлення, езотеричністю, що частково компенсується здатністю реципієнтів політичного дискурсу до здогадки.
- Розділ 1. Методологічні та теоретичні засади аналізу дискурсу
- Теоретичні передумови виникнення дискурсології як науки
- Аналіз дискурсу як основний методологічний інструмент нової наукової парадигми
- 1.3. Сучасні методи дослідження
- 1.4. Дискурс у комунікативному середовищі
- 1.4.1. Комунікативна природа дискурсу
- 1.4.2. Дискурс як породження реальної комунікації
- 1.4.2.1. Визначальні чинники дискурсотворення
- 1.4.2.2. Основні дискурс-моделі
- 1.4.2.3. Комунікативно зумовлені види дискурсу
- 1.5. Значення та співвідношення понять “текст” і “дискурс”
- 1.5.1. Текст як елементарна одиниця дискурсу
- 1.5.2. Диференційні ознаки та межі тексту
- 1.5.3. Теоретичне трактування понять “текст” і “дискурс”, “дискурс” і “мовлення”
- 1.5.4. Основні лінгвістичні категорії дискурсу як “тексту в ситуації”
- 1.6. Висновки до першого розділу
- Розділ 2. Прагматико-семантична організація дискурсу
- 2.1. Прагматика дискурсу
- 2.1.1. Сутність концепції прагматики дискурсу
- 2.1.2. Втілення комунікативної інтенції у дискурсі
- 2.1.3. Прагматично детерміновані характеристики учасників дискурсу
- 2.1.4. Засоби прагматичної організації дискурсу
- 2.1.5. Прагматична структура дискурсу
- 2.1.6. Дискурс як прагматична модель дійсності
- Характерні ознаки моделі віртуальної реальності*.
- Актуальна
- Дискурсивні модел
- Реальност
- Регулятивна
- Ілюзорна
- 2.1.7. Дискурсні можливості мовної особистості та прагматичні стратегії їхньої реалізації
- Форматор рефлексії (Юлія Мостова)
- 2.1.8. Аргументація як засіб відтворення ментальної моделі дійсності та метод досягнення прагматичних цілей дискурсу
- Дискусія
- 2.2. Семантика дискурсу
- 2.2.1. Розвиток теорії семантики: від значення слова до значення дискурсу
- 2.2.2. Семантичні механізми породження дискурсу
- 2.2.3. Змістове поле дискурсу
- 2.2.4. Дискурсивні моделі як відображення семантичних модусів реальності
- 2.2.5. Семантичне розгортання дискурсу
- 2.2.6. Функціонально-семантичні категорії дискурсу
- 2.2.8. Евалюативність дискурсу: семантична актуалізація оцінності та ціннісні домінанти
- 1. Автор-спостерігач 2. Коментатор
- 2.3. Висновки до другого розділу
- Розділ 3. Мовна репрезентація дискурсу (лінгвістичні особливості та жанрові форми політичного дискурсу у сучасному інформаційному просторі України)
- Політична мова як відображення політичної діяльності
- 3.1.1. Основні підходи до аналізу мовної репрезентації політичної діяльності
- 3.1.2. Мовне втілення теми у політичному дискурсі
- 3.1.3. Мовна опозиція як дискурсивний чинник
- 3.1.4. Лексико-фразеологічна характеристика сучасного політичного дискурсу
- 3.1.5. Неоднозначність та езотеричність політичного мовлення
- З містова невизначеність
- 3.1.6. Молодіжний тезаурус політичного дискурсу
- Поняття “політика”.
- Комунікативна цінність (частотність уживання) запропонованих політичних понять у середовищі студентської молоді.
- 3.1.7. Новий стилістичний канон у мові політики
- 3.2. Жанрова палітра сучасної політичної преси
- 3.2.1. Дискурсні можливості та особливості інтерв’ю з політиком
- 1. За характером інформації:
- 2. За типом інтеракції:
- 3. За фактуально-часовою спрямованістю:
- 4. За типом комунікативної стратегії:
- 3.2.2. Гасло як жанр у функціональній структурі жанрового політичного простору в період передвиборчих кампаній
- 3.2.3. Сучасний політичний фольклор
- 3.3. Висновки до третього розділу
- Висновки
- Список використаних джерел