3. Проблема типизации описания коммуникативного поведения
Описание американского коммуникативного поведения предполагает опору на описание американского национального менталитета и национального характера американцев. Описание кактого, так и другого наталкивается на значительные трудности, поскольку вопрос о единстве мышления и поведения американцев как нации относится к традиционно дискуссионным: территориальная, этническая и культурная дифференциация американского общества весьма велики и выделить общеамериканские нормы, признаки, характеристики, черты оказывается весьма затруднительно.
Опрос самих американцев во многих случаях также приводит лишь к возникновению дополнительныхтрудностей - американцы сплошь и рядом, в силу национальных особенностей своего менталитета, отказываются "типизировать" свой народ. Д. Стивенсон отмечает, что обобщенные высказыпанияотипичныхамериканцаху американцев не приветствуются. Нежелание бытьтипичным - одна из черт характера американцев. Это одно из проявлений индивидуализма, подчеркивание индивидуальных различий (Stevenson, с. 126).
Американцы любят фразу " it's special" и не любят фразу "это типично по-американски"- обобщения на национальном уровне американцам мало нравятся.
УД. Левин читаем: "Американка рассказывала: «Когда я была в Японии, мои японские друзья часто говорили: «Мы, японцы, делаем так» или «Мы, японцы, чувствуем так». Затем они спрашивали: «А как это у американцев?» Мне было очень сложно отвечать на такие вопросы. Я говорила: «Мои друзья делают так» или «Люди, которых я знаю, делают так», или «Многие американцы, возможно, думают так». Вероятно, они ожидали, что я скажу: «Мы, американцы, делаем так». Но я никогда не скажу этого! Я не знаю, как думает каждый. У нас не услышишь, чтобы люди говорили: «Мы, американцы,...» (Levin et al, с.187). Она же,
18
впрочем, отмечает: "Сами американцы могут объяснять особенности поведения в своей культуре по-разному. Поэтому лучше спросить у нескольких людей. Не забывайте, что американец, которому вы зададите вопрос, может быть, никогда не задумывался над тем, о чем вы его спрашиваете. Лучше спросить у американца, который много времени провел с представителями разных культур, чем у того, кто не имел такого опыта" (Levin etal, с.205).
Население Америки отличается удивительным этническим разнообразием, которым и объясняется тот факт, что культура страны представляет собой смесь порой совершенно непохожих культурных традиций и обычаев разных народностей. Газеты обычно используют такие термины как "американцы африканского, итальянского, азиатского, арабского происхождения" для отражения многонациональности корней американского народа Соединенных Штатов. Более 20 процентов населения двух крупнейших городов Америки - Лос-Анджелеса и Нью-Йорка - были рождены в другой стране. В ряде крупных городов "небелое" население превышает по численности "белое".
Наряду с этническим разнообразием, Америку отличает также разнообразие религиозных и политических убеждений, профессий, наконец, резкое разделение доходов.
Вера Оверол, пра-пра-правнучка Пушкина, живущая в США, говорит, что «американец- это не национальность, это - философское понятие». Известный журналист Владимир Познер, который достаточно долго жил в Америке, отмечал, что говорить об американской нации как о чем-то едином нельзя, это в действительности не тигель, где слились многие народности, как это любят говорить американцы, а скорее это салат, в котором отдельно существуют рядом, не смешиваясь, множество наций и рас.
Коммуникативное поведение американца очень различается территориально - в зависимости оттого, южанин он, северянин или живет на Западе.
Обобщать американское поведение особенно сложно, если приглядеться к отдельным сообществам - немецким, китайским, испанским и т.д., существующим в американском обществе - у них свои правила жизни, несмотря на то, что все одеты в джинсы и едят гамбургеры.
С другой стороны, во многих странах наблюдается американизация коммуникативного поведения, стремление подражать американскому образу жизни, что стирает различия между поведением амери-
19
канцев и европейцев. Американские привычки не изменились, а европейские претерпели изменения в направлении американизации.
Описывать коммуникативное поведение народа сложно также потому, что оно проявляется в коммуникативном поведении отдельных личностей, а их контакт с наблюдателем и исследователем во многом случаен.
Коммуникативное поведение конкретной личности, к тому же, зависит от многих факторов, среди которых можно выделить субъективные и объективные.
Субъективные факторы:
эмоциональное состояние личности,
темперамент,
место (страна) коммуникации (западноевропейцы - немцы, финны, англичане, к примеру, в России ведут себя часто совсем не так, как у себя дома - например, молодой англичанин без зазрения совести мо жет свесить ноги с верхней полки в русском поезде прямо на голову сидящих внизу),
физическое состояние (пьяные финны ведут себя агрессивно).
Объективные факторы:
собственный пол и пол собеседника,
собственный возраст и возраст собеседника,
собственный статус и статус собеседника (равный, вышестоящий, иностранец),
степень знакомства (знакомые, малознакомые, незнакомые, друзья, коллеги),
конкретные отношения с собеседником (родители, дети, родствен ники, посторонниеит.д.),
территория общения (город, село, столица, маленький город, учреж дение, улица, кухня),
тип коммуникативно-предметной ситуации (в гостях, церкви, поезде),
профессия (учитель, милиционер, продавец, врач и др., например, у русских есть правило - с милиционером лучше не спорить) и т.д.
Понятно, что все эти факторы - как объективные, так и субъективные-затрудняют типизацию.
При описании коммуникативного поведения, в ходе типизации надо также учесть, что тот или иной народ считает своим, а что- чужим, привнесенным извне, атакже, что он считает главным, а что второстепенным. Например, здоровье, экология, богатство у россиян не главное, а воспитание детей рассматривается как одна из самых главных задач
20
общества. На Западе во многих странах экология, экологически чистые продукты, здоровье- главное, а электрическая зубная щетка «чрезвычайно важна для детей, поскольку у них еще не развита мелкая мускулатура и они не умеют делать необходимых движений».
Американские исследователи, не умаляя сложности проблемы типизации, считают, тем не менее, возможным получение достаточно обобщенного описания американского характера и поведения, поскольку признают достаточную гомогенность американского общества. Д. Стивенсон отмечает, что «было бы ошибкой считать, будто Америка являет собой набор групп иммигрантов и этнических или религиозных общностей... На самом деле 91,4% сегодняшних американцев родились в США... В результате десятки миллионов американцев, которые гордятся своими этническими корнями, все же являются в большей степени американцами, чем ирландцами, итальянцами, немцами или пуэрториканцами. То общее, что объединяет их, более значимо, чем то, что делает их отличными друг от друга» (Stevenson, с. 13).
Американцы могут казаться очень непохожими друг на друга, но если сравнить их как группу, например, с группой японцев, то станет понятно, что определенные образцы поведения наиболее характерны для американцев, вто время как другие -для японцев.
Основные идеи, ценности и образцы поведения, о которых пойдет речь в данной монографии, представляются характерными для белых американцев среднего класса. Подобное сужение описания представляется оправданным, если учесть, что представители именно этой категории долгое время занимали большинство влиятельных позиций в стране. Выходцами из этого класса были известные политические и деловые лидеры, журналисты, писатели, -т.е. люди, способные оказать наиболее глубокое влияние на общество в плане формирования его ценностей. Поэтому американская культура общения, о которой пойдет речь ниже, - это культура среднего белого класса американцев. В случаяхже определенного отклонения поведения, скажем, американцев африканского/азиатского и т.д. происхождения от описываемого «образца», делаются необходимые комментарии.
И еще одно соображение - американцы стараются быть нетипичными, оригинальными, ноу них это плохо получается, поскольку традиционно большое влияние на американцев имеет распространение рекламно-телевизионного стандарта жизни: Владимир Познер подчеркивает отсутствие индивидуальности у большинства американцев, по-
21
скольку они слепо и неосознанно следуют телевизионным советам: одеваются одинаково, едят одно и то же.
В связи со сказанным предлагаемое ниже описание доминантных черт американского характера и коммуникативного поведения является в определенной мере условным, хотя именно доминантные черты, то есть наиболее яркие, проявляющиеся в большинстве ситуаций поведения и общения американцев, могут быть выделены, видимо, с достаточной достоверностью.
Предложенное описание не исключает, а даже предполагает, что те или иные черты американского характера и коммуникативного поведения в разных регионах США, в разных возрастных группах и т.д. будут различаться по степени яркости, выраженности того или иного качества или признака.
Задача исследователя при описании коммуникативного поведения -. обеспечить достаточный уровеньтипизации коммуникативного признака или характеристики, чтобы такое описание было содержательным и достаточно обобщенным. Уровень обобщения должен быть достаточно высоким, чтобы обладать объяснительной силой, и достаточно конкретным, чтобы давать новое знание, Описывать целесообразно доминантные, наиболее часто проявляющиеся признаки, характерные для большинства или многих ситуаций общения, а затем уточнять их проявление в разных коммуникативных ситуациях.
Типичные коммуникативные признаки, выделенные в ходе исследования, в дальнейшем конкретизируются с учетом объективных и субъективных условий их проявления в реальной коммуникации, в различных коммуникативных ситуациях.
На заключительном этапе исследования сделанное описание американского коммуникативного поведения было подвергнуто верификации группой экспертов. Экспертами были выбраны носители русской коммуникативной культуры, свободно владеющие английским языком, длительное время прожившие или живущие в настоящее время в США и проявляющие интерес ктематике исследования.
Верификация - это проверка экспертами выделенных на предварительном этапе исследования коммуникативных признаков, сопровождающаяся в необходимых случаях конкретизацией условий проявления этих признаков в общении.
При верификации экспертам предлагается охарактеризовать выделенные на предварительном этапе признаки коммуникативного поведения сточки зрения достоверности их выделения (true or false), а так-
22
же предлагается возможность ранжировать анализируемые признаки по частотности их проявления в общении (используется шкала очень часто, достаточно часто, иногда, редко) и возможность конкретизировать проявлениетех или иных описанных признаков с использованием ограничителей из предложенного списка (типично для городской молодежи, обычно в общении родителей с маленькими детьми, только со знакомыми, нельзя с пожилым человеком и т.д.).
Таким образом, верификация осуществляется одновременно с ранжированием коммуникативных признаков по яркости и конкретизацией описания. Эксперты имели задание проверить выделенные признаки на достоверность, ранжирование признаков и их конкретизация осуществлялись поусмотрению экспертов.
Эксперты прочитали полный текст сделанного предварительного описания («Очеркамериканского коммуникативного поведения»), проанализировали его и внесли уточнения, исправления и дополнения. Все их замечания учтены в данном издании, а наиболее существенные дополнения включены в итоговый текст монографии.
- Содержание
- Раздел 1 - и.А. Стернин, м.А. Стернина, к.М. Шилихина, о.В. Высочина, о.М. Воевудская, л.А. Добрынина, н.И. Марченко, о.В. Марченко, ю.В.Таранцей, Pamela Martin, Richard Daigle;
- 2. Исследования в области коммуникативного поведения в отечественной лингвистике последних десятилетий
- 3. Проблема типизации описания коммуникативного поведения
- 4. Модели описания коммуникативного поведения народа
- Глава II.
- Независимость
- Индивидуализм
- Трудолюбие, добросовестность
- Предприимчивость, деловитость
- Приоритет деловых отношений над личными
- Любовь н большому, выдающемуся
- Спортивность
- Патриотизм
- Национальный эгоцентризм
- «Короткая память»
- Дисиретиость восприятия
- 38 Стремление и благотворительности
- Спокойное отношение и неудачам
- Отсутствие робости перед авторитетами
- Готовность принять вызов
- Большая роль семейных ценностей
- Законопослушность
- Стремление и правовой и моральной защищенности
- Отсутствие понятия «грязная работа»
- Правдивость
- Честность
- Доверчивость
- Уважение и религии, библии
- Самонритичность
- Чувство соседства
- Мобильность
- 2. Доминантные черты американского коммуникативного поведения
- Общительность
- Открытость
- Прямота в общении
- 56 Эмоциональность
- Выраженная доброжелательность
- Коммуникативный оптимизм
- Шумность
- Нелюбовь к тишине
- Агрессивная самопрезентация
- Деловитость общения
- Стремление к компромиссу в общении
- Стремление «не быть личным»
- Ситуативное™ эмоционального поведения
- Доверие и устному слову
- Толерантность
- Высокая доля юмора в общении
- Глава III. Американское вербальное коммуникативное поведение
- 7. Общие особенности американского вербального коммуникативного поведения
- Коммуникативные табу
- Коммуникативные императивы
- Звфемизация
- 2. Американское вербальное поведение в стандартных коммуникативных ситуациях Установление номмунииативного нонтанта
- Знакомство
- Прекращение коммуникативного нонтанта
- Приглашение и планирование
- Благодарность
- Извинение
- Поздравление
- Соболезнование
- Комплимент
- Публичная речь
- 3. Американское вербальное поведение в коммуникативных сферах
- Общение со знакомыми
- Общение с незнакомыми
- Общение с друзьями
- Общение между мужчинами и женщинами
- Общение с иностранцами
- Общение с соседями
- Общение в семье
- Общение между супругами
- Общение с детьми
- Общение с гостями и в гостях
- Категории приглашенных гостей
- Повод для приглашения
- Общение в коллективе
- Общение в общественных местах
- Общение в магазине
- Общение в кафе, ресторане
- Общение с обслуживающим персоналом
- Официальное общение
- Общение при ухаживании
- Свадьба
- Общение в праздники
- Общение в свободное время
- Общение в школе к вузе
- Письменное общение
- Телефонное общение
- Алкоголь и общение
- Курение и общение
- Юмор и общение
- Глава IV. Американское невербальное коммуникативное поведение
- Дистанция общения
- Место общения
- Личное пространство
- Общение при движении
- Время общения
- Сопровождение собеседника
- Объятия
- Улыбка в общении
- Положение тела при общении
- Нонтант взглядом
- Молчание
- Американские шесты
- Социальный символизм
- Культурно
- Символика передвижения
- Символика регионов
- Ассоциативное восприятие президентов
- Символика праздников
- Глава V.
- 2. Вербальное коммуникативное поведение
- 3. Невербальное коммуникативное поведение
- 2. Неформальность
- 8. Ориентация на собеседника
- 10. Коммуникативная реанцня
- 77. Объем общения
- 12. Невербальное поведение
- Заключение
- Литература