Толерантность
Американцы в общении демонстрируют высокую толерантность. Как бы ни различались точки зрения собеседников или выступающего и аудитории, все ведут себя достаточно мирно, выслушивая все точки зрения. Публичные выступления и политические митинги проходят в большинстве случаев организованно и мирно, за некоторым исключением, как, например, насъездеДемократическойпартиив 1968 г.
Американские спортивные болельщики известны своей сдержанностью, что отличает их от болельщиков других стран. В большинстве случаев американская аудитория вежлива по отношению к выступающим.
Американцы стараются дать своему собеседнику возможность сохранить лицо в споре. Они терпеливы в общении с национальными меньшинствами, психическими больными, инвалидами.
63
Одному из авторов пришлось наблюдать, как водитель автобуса помогал устроиться в салоне инвалиду-колясочнику. Он вышел, откинул специальную подножку, помог инвалиду въехать в салон, поднял ряд кресел, разместил на освободившемся месте коляску, закрепил ее и пожелал пассажируудачнои поездки. Это заняло около 15 минут, и, хотя весь маршрут длился не более получаса и многие американцы точно рассчитывают время в пути, ни один из пассажиров ни словом, ни жестам не показал неудовольствия. Аналогичное отношение проявляется и к тем, кто страдает болезнью Дауна (таких в США достаточно, и они социально не выключены из жизни) - ни оскорбительного слова, ниуничижительного взгляда.
На университетских лекциях по межкультурной коммуникации обсуждаются вопросы, как вести себя с инвалидами {нужно ли, например, спрашивать о причинах увечья), сексуальными и национальными меньшинствами, представителями иной расы. Студенты свободно высказываются о собственных ощущениях, смешанный национальный состав аудитории не ограничивает их в выражении своих мнений, эмоций. На основе таких дискуссий у студентов формируются навыки общения с представителями других культур.
Толерантность проявляют американцы и к нарушению языковых норм - они склонны прощать собеседнику нарушения языковых норм, отдельные неудачные или даже грубые выражения, плохое знание языка, не делают культа из правильного словоупотребления.
Когда первую леди Лауру Буш спросили, не раздражают ли ее грамматические ошибки ее мужа президента Буша, она ответила: «Не doesn't make that many» ( Newsweek, April 2001, p. 13).
Толерантны в своем большинстве владельцы небольших фирм, они прощают подчиненным ошибки и недоработки. «Бывают ошибки» -ключевая фраза в общении хозяев и наемных работников.
Своеобразным проявлением толерантности является политическая корректность - сравнительно недавнее явление в американской общественной жизни, получившее уже, однако, широкое распространение.
Под политической корректностью понимается табу на ряд высказываний, могущих как-либо ущемить или оскорбить человека. Например, табуированы термины, связанные с расовой принадлежностью человека. В общении полностью отсутствует такое слово, как «негр», вместо него употребляют Afro-American. Соответственно употребляются Asian для китайско-азиатского населения, Arab-American для выходцев из арабских стран.
64
Политическая корректность распространяется и на обозначение некоторых профессий, Сплошь и рядом в американском варианте английского языка «вымываются» из употребления слова с компонентом man: вместо postman (почему не postwoman, ведь почтальоном может быть и женщина) употребляется mail carrier, вместо sportsman - athlete. Даже такое сугубо американское слово, как businessman в последние годы вытесняется словом entrepreneur.
Бывают случаи и просто анекдотические - так, вместо слова «толстый» употребляется выражение «horizontallychallenged» (горизонтально выдающийся), а вместо слова «высокий» - «vertically challenged» (вертикально выдающийся).
Следует отметить, что политическая корректность является очень существенным элементом образажизни американцев. Коммуникативное поведение определяется тем, что в разговорах, в быту америка-нецстарается избегать тематики, связанной с расовой принадлежностью, вопросами отношения к меньшинствам - религиозным, сексуальным и т.п. Когда весной 2000 года состоялся визит делегации одного из американских городов в Воронеж, один член делегации, офицер полиции, в частной беседе (постоянно оглядываясь) под большим секретом поведал, что 90 процентов преступлений в его штате совершаются черным населением. Но позже он много раз оговаривался, что это нетипичное явление для США в целом, что это его личное мнение, и, в конце концов, отказался от своих слов, боясь быть неправильно понятым. Официальное заявление подобного рода могло стоить ему карьеры, хотя криминальная ситуация в штате именно такова.
Любовь и саморекламе, демонстрации успехов
С точки зрения многих иностранцев, американцы любят хвалиться своими личными успехами (русские, например, более склонны хвалиться не своими успехами, ауспехами своих детей).
Американцы любят хвастаться домом, машиной, новой покупкой, повышением в должности, своим городком, штатом и в целом - Америкой.
Любовь к «похвальбе» у американцев связана с чувством гордости за совершенное, за достигнутое собственным трудом, своими руками.
- Содержание
- Раздел 1 - и.А. Стернин, м.А. Стернина, к.М. Шилихина, о.В. Высочина, о.М. Воевудская, л.А. Добрынина, н.И. Марченко, о.В. Марченко, ю.В.Таранцей, Pamela Martin, Richard Daigle;
- 2. Исследования в области коммуникативного поведения в отечественной лингвистике последних десятилетий
- 3. Проблема типизации описания коммуникативного поведения
- 4. Модели описания коммуникативного поведения народа
- Глава II.
- Независимость
- Индивидуализм
- Трудолюбие, добросовестность
- Предприимчивость, деловитость
- Приоритет деловых отношений над личными
- Любовь н большому, выдающемуся
- Спортивность
- Патриотизм
- Национальный эгоцентризм
- «Короткая память»
- Дисиретиость восприятия
- 38 Стремление и благотворительности
- Спокойное отношение и неудачам
- Отсутствие робости перед авторитетами
- Готовность принять вызов
- Большая роль семейных ценностей
- Законопослушность
- Стремление и правовой и моральной защищенности
- Отсутствие понятия «грязная работа»
- Правдивость
- Честность
- Доверчивость
- Уважение и религии, библии
- Самонритичность
- Чувство соседства
- Мобильность
- 2. Доминантные черты американского коммуникативного поведения
- Общительность
- Открытость
- Прямота в общении
- 56 Эмоциональность
- Выраженная доброжелательность
- Коммуникативный оптимизм
- Шумность
- Нелюбовь к тишине
- Агрессивная самопрезентация
- Деловитость общения
- Стремление к компромиссу в общении
- Стремление «не быть личным»
- Ситуативное™ эмоционального поведения
- Доверие и устному слову
- Толерантность
- Высокая доля юмора в общении
- Глава III. Американское вербальное коммуникативное поведение
- 7. Общие особенности американского вербального коммуникативного поведения
- Коммуникативные табу
- Коммуникативные императивы
- Звфемизация
- 2. Американское вербальное поведение в стандартных коммуникативных ситуациях Установление номмунииативного нонтанта
- Знакомство
- Прекращение коммуникативного нонтанта
- Приглашение и планирование
- Благодарность
- Извинение
- Поздравление
- Соболезнование
- Комплимент
- Публичная речь
- 3. Американское вербальное поведение в коммуникативных сферах
- Общение со знакомыми
- Общение с незнакомыми
- Общение с друзьями
- Общение между мужчинами и женщинами
- Общение с иностранцами
- Общение с соседями
- Общение в семье
- Общение между супругами
- Общение с детьми
- Общение с гостями и в гостях
- Категории приглашенных гостей
- Повод для приглашения
- Общение в коллективе
- Общение в общественных местах
- Общение в магазине
- Общение в кафе, ресторане
- Общение с обслуживающим персоналом
- Официальное общение
- Общение при ухаживании
- Свадьба
- Общение в праздники
- Общение в свободное время
- Общение в школе к вузе
- Письменное общение
- Телефонное общение
- Алкоголь и общение
- Курение и общение
- Юмор и общение
- Глава IV. Американское невербальное коммуникативное поведение
- Дистанция общения
- Место общения
- Личное пространство
- Общение при движении
- Время общения
- Сопровождение собеседника
- Объятия
- Улыбка в общении
- Положение тела при общении
- Нонтант взглядом
- Молчание
- Американские шесты
- Социальный символизм
- Культурно
- Символика передвижения
- Символика регионов
- Ассоциативное восприятие президентов
- Символика праздников
- Глава V.
- 2. Вербальное коммуникативное поведение
- 3. Невербальное коммуникативное поведение
- 2. Неформальность
- 8. Ориентация на собеседника
- 10. Коммуникативная реанцня
- 77. Объем общения
- 12. Невербальное поведение
- Заключение
- Литература