logo search
Американское коммуникативное поведение

Извинение

Извинение ожидается американцем во всех случаях, когда в отно­шении адресата, говорящим было совершено какое-либо негативное действие. Базовой формулой извинения в этом случае служит Sorry/ I'm (really)sorry(for...). В ответ, как правило, говорят It's ok/Never mind.

Формула Excuse me употребляется инициативно для привлечения внимания незнакомого собеседника (в ситуации контактоустановле-ния), при перебивании речи собеседника с намерением вмешаться (нарушение правила смены коммуникативного хода) и в качестве просьбы освободить дорогу.

108

При просьбе освободить дорогу, при движении «против течения» из­винение в американском коммуникативном поведении носит опере­жающий характер. Американцы извиняются за возможные неудобства, которые они могут доставить другому человеку, а не только за уже со­вершенное, за уже доставленное неудобство.

Общепринятым выражением извинения является Excuse me. Pardon me - более официальная форма.

Отметим, что формула Pardon?/! beg your pardon?, произносимая с характерной восходящей интонацией, используется при переспросе в качестве просьбы повторить сказанное.

Извинение используется в следующих ситуациях:

При выходе из лифта, автобуса, поезда и при проходе через толпу людей;

Если Вы не расслышали или не поняли собеседника;

При обращении к незнакомцу, извиняясь за беспокойство;

При необходимости прервать говорящего: Excuse me, please, would you mind repeating that...?

Если вы стучите в дверь кабинета с целью задать вопрос;

Если, передавая тарелку с печеньем, вы неожиданно роняете ее: Oops! Sorry aboutthat. Boy am I a klutz! (klutz - неуклюжий человек) Oops! Myfault, myfault! Sorry! Sorry! Sorry!

Если вы наступили на ногу кому-нибудь; Oh, I'm sorry, are you okay?

Если вы опоздали по уважительной причине: I'm really sorry for being late;

Если вы ждете гостей и у Вас подгорело основное блюдо: Folks. I'm terribly sorry about this but the goose is really cooked this time.

В более серьезных случаях; I owe you an apology for what I said the other day. I really regret what I said the other day;

Неверный муж\жена обращаясь к своему\своей супругу\е: Please forgive me for what I did,

Верующий в Бога: Father \God forgive me...(for what I did).

В других ситуациях forgive me, как правило, не употребляется.

Некоторые американцы используют «Извините», если сообщают плохую новость. Американцы имеют в виду: «Я сожалею, что так случи­лось. Я сочувствую вам». В таких случаях это не извинение в прямом смысле (Levin etal, с.207).