1.4.2.2. Основні дискурс-моделі
Сучасні дослідження комунікації як процесу [253; 293; 333] дають підставу виділити три основні теоретичні моделі комунікативного дискурсу: кодову, інференційну та інтеракційну. Для кодової й інференційної моделі характерним є те, що головна роль у них відведена інтерсуб’єктивності. Проте, на відміну від кодової моделі, де учасники повідомлення і сигнал пов’язані, по суті, симетричним відношенням кодування і декодування, інференційна модель як свою функціональну засаду використовує принцип виведення знання. Якщо в кодовій моделі мовець відправляє слухачеві думку, то в інференційній, вкладаючи свій зміст (тобто те, що він “має на увазі” [293]) у висловлювання, тричі демонструє свої інтенції:
• він має намір сказаним викликати певну реакцію аудиторії;
• він хоче, щоб аудиторія розпізнала його намір;
• він уважає, що це розпізнавання наміру аудиторією стало підґрунтям для бажаної реакції [217: 136-137; 337: 393; 349: 293-294].
Наявність цих трьох інтенцій необхідна, щоб індивід став “мовцем”, а їхнє виконання забезпечує успіх комунікативного дискурсу.
Ініціює комунікативний діалог не бажання людини передати інформацію, а її прагнення зробити свої інтенції зрозумілими для інших. Мовним засобом для вираження намірів учасника дискурсу є висловлювання. В інференційній моделі на відміну від кодової, зміст висловлювання не обмежується репрезентативними повідомленнями про стан речей; вони можуть виражати емоції тощо. Інтенції не є пропозиційними самі по собі, оскільки, за своєю природою вони є те саме, що й настанови, або мотиви. Однак зміст висловлювань або повідомлень є пропози-ційним. Інтенції, зокрема, визначають, як саме має розумітися цей пропозиційний зміст.
Кодова модель комунікативного дискурсу використовується в науковому та повсякденному спілкуванні. Інференційна модель з’явилася досить недавно, але добре сприймається нарівні “здорового глузду”. У цій ситуації тяжко утриматися від бажання вважати нову модель розвитком старої, а не принципово альтернативним підходом [344: 24]. Так і трапилося з логікою спілкування Г. Грайса: багато хто з представників прагматичної лінгвістики і філософії мови, часто не розуміючи того, підводили його інференційну модель під звичний кодовий шаблон [338: 43].
Намагаючись показати взаємозв’язок між суб’єктивним баченням змісту дискурсу і мовним значенням його, Дж. Серль, фактично, обмежив принципи Г. Грайса сферою “буквального значення”, яке він визначає через інтенції мовця бути зрозумілим. Але при цьому Дж. Серль додає: мовець повинен прагнути до того, аби слухач упізнав його інтенції [338: 48], тобто брав до уваги правила визначеного коду. Таке бачення інференційної моделі зводить її значення лише до доповнення кодової наміром мовця, аби його висловлювання було певним чином зрозумілим.
Г. Грайс виходить із припущення, що комунікація можлива за наявності будь-якого способу розпізнавання інтенцій. Якщо йти за його логікою, то бувають випадки комунікації винятково інференційної, без (де)кодування. І такі випадки є. Журналіст, наприклад, запитує політика, як він себе почуває після політичної баталії? І той, замість вербальної відповіді, показує йому упаковку валідолу (аналіз подібних прикладів див.: [344: 25-26; 50-54]). Така відповідь не містить вербального коду: немає правила або конвенції, що стабільно співвідносять цю дію зі значенням “погано себе почувати”. Проте журналіст добре розуміє політика. Дж. Серль не заперечує можливості інференційної комунікації, але усе ж наполягає: такі випадки невикористання коду рідкісні, маргінальні. Людське вербальне спілкування фактично завжди опосередковане кодом [339: 38].
Основним способом комунікативного дискурсу був і залишається вербально-кодовий, але вже саме існування таких “незвичайних” прикладів виявляє недоліки кодової моделі [345: 26].
Існує також “концентрована” версія інференційної теорії, що зводить усі кодові механізми до інференційних, вивідних. Код у такому разі трактуємо як набір конвенцій, спільний для мовця і слухачів / читачів, котрі виводять повідомлення зі знання конвенцій, сигналу й контексту. Цей підхід продуктивний для аналізу умовних символів, але його обмеженість виявляється одразу ж, як тільки у фокусі з’являється живе мовлення: мовні репрезентації не завжди є концептуальними, а відношення між ними – не завжди інференційними.
Очевидно, йдеться про різні, інколи пересічні та взаємодоповнювані, процеси – кодування / декодування та інференції. Тому ані інформаційно-кодова, ані інференційна модель, окремо взяті, не можуть пояснити феномен мовного спілкування. Ще більшої шкоди завдає абсолютизація будь-якого з названих підходів.
Інтеракційна модель комунікативного дискурсу утворюється за взаємодії його учасників у соціально-культурних умовах. Не мовні структури коду, а комунікативно зумовлена соціальна практика пояснює природу (транс)формування змістів висловлювань у дискурсивному діалозі [337: 398-405].
Інтеракційна модель ставить у центр уваги аспекти комунікативної поведінки учасників дискурсу, в тому числі й інтенційної [352]. Спілкування може відбутися незалежно від того, чи має намір мовець це зробити, а також незалежно від того, чи розраховане висловлювання на сприйняття слухачами / читачами (що, звичайно, не властиво журналістиці). Комунікативний дискурс відбувається не як трансляція інформації та маніфестація наміру його учасників, а як демонстрація змістів висловлювань, не обов’язково призначених для розпізнавання й інтерпретації реципієнтом. Практично будь-яка форма поведінки – дія, бездіяльність, мовлення, мовчання [35; 127; 128; 309; 350] – у певній ситуації може виявитися комунікативно значущою. Так, скажімо, раптове почервоніння обличчя (неосмислене і несвідоме) інтерпретується психологічно-інференційно, на підставі минулого досвіду та соціально-культурних конвенцій) і набуває у дискурсі ситуативного змісту.
Отже, поки учасник комунікативного діалогу перебуває в ситуації спілкування (а за ним спостерігає інший учасник діалогу), він демонструє інформаційні змісти незалежно від свого бажання. У зв’язку з цим розрізняємо зміст дискурсу, котрий подається зумисно, та зміст дискурсу, що подається випадково. Якщо своєю появою в комунікативному діалозі перший зміст зобов’язаний насамперед мовцеві, який відбирає його, надає йому вербальних форм і викладає його відповідно до своїх інтенцій, то другий тип залежить від реципієнта, а саме від його здатності сприймати випадкову інформацію та спроможності її інтерпретувати.
Саме інтерпретація стає в інтеракційній моделі критерієм успішності й головного призначення комунікативного дискурсу, на відміну від поширеної думки щодо його основної функції – “досягнення взаєморозуміння”. Це докорінно змінює статус учасників комунікативного діалогу. Цим зумовлена й асиметрія моделі: породження змістів та їхньої інтерпретації відрізняється як за способом здійснення самих операцій, так і за типами їхніх учасників. Ідея дзеркального відображення процедур кодування й декодування повідомлення не спрацьовує: реципієнт може сприйняти зміст дискурсу інакше, ніж задумав мовець.
Інтеракційна модель дискурсу охоплює ситуативний аспект мовлення, що виражається використанням широкого соціально-культурного контексту. Такий контекст утворюється завдяки “фоновим знанням”, котрі є конвенційними за своєю природою. Як бачимо, з трьох моделей інтеракційна модель комунікативного дискурсу найповніше відповідає дискурсивній онтології.
- Розділ 1. Методологічні та теоретичні засади аналізу дискурсу
- Теоретичні передумови виникнення дискурсології як науки
- Аналіз дискурсу як основний методологічний інструмент нової наукової парадигми
- 1.3. Сучасні методи дослідження
- 1.4. Дискурс у комунікативному середовищі
- 1.4.1. Комунікативна природа дискурсу
- 1.4.2. Дискурс як породження реальної комунікації
- 1.4.2.1. Визначальні чинники дискурсотворення
- 1.4.2.2. Основні дискурс-моделі
- 1.4.2.3. Комунікативно зумовлені види дискурсу
- 1.5. Значення та співвідношення понять “текст” і “дискурс”
- 1.5.1. Текст як елементарна одиниця дискурсу
- 1.5.2. Диференційні ознаки та межі тексту
- 1.5.3. Теоретичне трактування понять “текст” і “дискурс”, “дискурс” і “мовлення”
- 1.5.4. Основні лінгвістичні категорії дискурсу як “тексту в ситуації”
- 1.6. Висновки до першого розділу
- Розділ 2. Прагматико-семантична організація дискурсу
- 2.1. Прагматика дискурсу
- 2.1.1. Сутність концепції прагматики дискурсу
- 2.1.2. Втілення комунікативної інтенції у дискурсі
- 2.1.3. Прагматично детерміновані характеристики учасників дискурсу
- 2.1.4. Засоби прагматичної організації дискурсу
- 2.1.5. Прагматична структура дискурсу
- 2.1.6. Дискурс як прагматична модель дійсності
- Характерні ознаки моделі віртуальної реальності*.
- Актуальна
- Дискурсивні модел
- Реальност
- Регулятивна
- Ілюзорна
- 2.1.7. Дискурсні можливості мовної особистості та прагматичні стратегії їхньої реалізації
- Форматор рефлексії (Юлія Мостова)
- 2.1.8. Аргументація як засіб відтворення ментальної моделі дійсності та метод досягнення прагматичних цілей дискурсу
- Дискусія
- 2.2. Семантика дискурсу
- 2.2.1. Розвиток теорії семантики: від значення слова до значення дискурсу
- 2.2.2. Семантичні механізми породження дискурсу
- 2.2.3. Змістове поле дискурсу
- 2.2.4. Дискурсивні моделі як відображення семантичних модусів реальності
- 2.2.5. Семантичне розгортання дискурсу
- 2.2.6. Функціонально-семантичні категорії дискурсу
- 2.2.8. Евалюативність дискурсу: семантична актуалізація оцінності та ціннісні домінанти
- 1. Автор-спостерігач 2. Коментатор
- 2.3. Висновки до другого розділу
- Розділ 3. Мовна репрезентація дискурсу (лінгвістичні особливості та жанрові форми політичного дискурсу у сучасному інформаційному просторі України)
- Політична мова як відображення політичної діяльності
- 3.1.1. Основні підходи до аналізу мовної репрезентації політичної діяльності
- 3.1.2. Мовне втілення теми у політичному дискурсі
- 3.1.3. Мовна опозиція як дискурсивний чинник
- 3.1.4. Лексико-фразеологічна характеристика сучасного політичного дискурсу
- 3.1.5. Неоднозначність та езотеричність політичного мовлення
- З містова невизначеність
- 3.1.6. Молодіжний тезаурус політичного дискурсу
- Поняття “політика”.
- Комунікативна цінність (частотність уживання) запропонованих політичних понять у середовищі студентської молоді.
- 3.1.7. Новий стилістичний канон у мові політики
- 3.2. Жанрова палітра сучасної політичної преси
- 3.2.1. Дискурсні можливості та особливості інтерв’ю з політиком
- 1. За характером інформації:
- 2. За типом інтеракції:
- 3. За фактуально-часовою спрямованістю:
- 4. За типом комунікативної стратегії:
- 3.2.2. Гасло як жанр у функціональній структурі жанрового політичного простору в період передвиборчих кампаній
- 3.2.3. Сучасний політичний фольклор
- 3.3. Висновки до третього розділу
- Висновки
- Список використаних джерел