logo search
Американское коммуникативное поведение

Любовь н большому, выдающемуся

Американцам очень нравится все выдающее, большое, необычное -самые богатые люди, самые высокие горы, самые большие дома и па­мятники, самые глубокие каньоны и широкие реки и т.д. М. Ларни выс­меивал это качество американского характера; восхищение величайшей в мире лужей, величайшей помойкой мира и т.д.

Американцы любят рекорды и чемпионов. Они проявят большое вни­мание к церкви и сразу начнут ее фотографировать, если сказать: «В свое время это была самая высокая церковь в России».

33

Русский писатель Вл. Дорошевич еще в 1907 г. писал: «Янки требу- * ет, чтобы все вокруг него было большим - предприятия, дома, газеты. Дом в 22 этажа, мост через Ниагару, газета в 56 страниц. Когда В.В. Верещагин приехал со своей выставкой в Нью-Йорк, ему сразу напро­рочили успех: - Это несомненно! Мы, американцы, любим все боль­шое- пароходы, дома, репу, морковь, картины и яблоки. Ваши карти­ны достаточно велики, чтобы заинтересовать публику.... Европа - это конечно, хорошо для отдыха, но, право, среди этих маленьких домиков никогда не выдумаешь ничего большого».

Отметим, однако, что, как свидетельствуют сейчас некоторые аме­риканцы, любовь к большим предметам у современного американца в настоящее время уже не так ярко проявляется, как раньше.

Стремление и успеху

Счастье американца - в его социальных, материальных, карьерных успехах. С детства американца учат: ты должен иметь успех, ты дол­жен быть победителем. Счастье для американца-это успех, и амери­канец должен быть счастливым, то есть просто обязан иметь успех.

Практичность, прагматичность

Американцы тщательно следят за соблюдением выгоды. Они бди­тельно следят за рекламой и не пропустят распродажи. Чтобы купить подешевле, поедут в другой штат, проявят поразительную активность и расторопность в приобретении товаров и продуктов по дешевке.

Американцы очень любят бесплатные приемы и банкеты, старают­ся их не пропускать ни ни при каких обстоятельствах. В музеи предпо­читают ходить в бесплатный день.

Распродажи являются одним из важных событий в жизни американ­ца. Это часть их календаря, которая обязательно учитывается при пла­нировании не только необходимых покупок, но и времяпрепровожде­ния. Во Флориде, в дни футбольных матчей, когда приезжают болель­щики и из других штатов, крупнейшие магазины проводят распрода­жи, на которые собирается столько покупателей, что негде поставить машину на стоянку. Прилавки опустошаются настолько, что-даже при американском изобилии - это явно заметно. Скидка в 10% заставляет покупать то, что люди совершенно не планировали; «Все равно это ког­да-то нужно покупать, так лучше сегодня». Фраза «Надо подождать

34

распродажу» звучит не как признание в бедности, а как демонстрация практичности. Люди с высокими доходами отнюдь не стесняются со­общить о том, что вещь куплена на распродаже.

Продолжением этой страсти американцев к скидкам является ихув-лечение купонами. Выписываются специальные газеты с купонами, и в день выхода газеты американец с ножницами в рукам довольно при­личное время посвящает изучению купонов, обещающих скидки. В се­мье, где жил один из авторов, по купонам покупалось почти все - от йогуртов и зубной пасты до садовой техники и парусного оборудова­ния. Купоны имеют ограничения по срокам, и американцы испытыва­ют досаду, когда не успевают вовремя «отоварить» купоны. Купон мо­жет служить подарком: американская женщина-профессор получила на День Матери от своей дочери, живущей в другом городе, купоны на посещение ресторана, акционером которого являлась дочь. И хотя у нее была очень напряженная жизнь, она все-таки выкроила для этого время - иначе купоны пропадут.

Прагматизм проявляется, в частности, и в организации гаражных распродаж. Многие американцы раз-два в год проводят чистку домаш­него имущества, отбирая ненужные вещи. В выходные дни открывают­ся ворота гаража, и весь скарб выкладывается снаружи для продажи. При этом в качестве «товара» могут быть и такие вещи, которые любой россиянин постеснялся бы предложить даже неимущим соседям.

Непривычным для русского человека является обычай американ­цев забирать недоеденную пищу из ресторана. Никто не чувствует сму­щения, что проявляет скаредность,-напротив, это воспринимают как естественное проявление рационализма («за все уплачено!»).

Американцы гораздо чаще, чем русские, устраивают столы «в склад­чину» - точнее, поводы для таких застолий отнюдь не идентичны тра­диционным для России. Это может быть родительское собрание в спортивной секции, скаутские мероприятия, куда приглашаются ро­дители (и они обязательно посещают их), семинар в университете, ко­торый проводится в вечернее время. Обычным в университете счита­ется угощение от лица того, кто делает презентацию (выступает, дела­ет доклад) - это могут быть конфеты, чипсы с соусом, какое-то фир­менное блюдо.

Практичность и бережливость американцев проявляется и в том, что они легко кооперируются с незнакомыми людьми, чтобы сэкономить деньги. В частности, это можно наблюдать в университетской среде

35

на конференциях. Например, отправиться в другой город на конфе­ренцию можно автобусом, на машине или на самолете. Договарива­ются ехать на машине, разделив расходы на бензин. Все чеки тщатель­но просчитываются, вплоть до стоимости парковки в отеле. Номер в отеле также могут делить несколько человек, до этого близко не зна­комых (в Америке не сдаются номера «покоечно», номер оформляется на одного, и служащим отеля все равно, сколько человек будет в нем ночевать). Нетничегоаномальноговтом, что двое малознакомых лю­дей лягут на одну большую кровать (king size), чтобы разделить сто­имость на двоих. Допустимо даже поселиться в одном номере мало­знакомым или вообще знакомым через посредство кого-то третьего, при этом разница полов не очень принимается во внимание. Одному из авторов (женщине) довелось делить номер в роскошном отеле Нью-Йорка науглу Бродвея и 47-ой авеню с профессором из Калифорнии, аспирантом из Техаса и бывшей студенткой университета, в котором автор стажировалась. Все чувствовали себя вполне комфортно и были воодушевлены уменьшением расходов. О совместном проживании в гостинице преподаватели обычнодоговариваются заранее: просмат­ривая программу конференции, находят знакомые фамилии и созва­ниваются. На крупных конференциях существует даже специальная служба, помогающая найти участника конференции, с которым можно поселиться в одном номере.

Практичность американцев проявляется и при подготовке к свадь­бе. Подарки на свадьбу обычно делаются так: жених и невеста идут в большой магазин, имеющий широкую сеть во многих городах страны, объясняют, что собираются пожениться и выбирают вещи, которые они бы хотели, чтобы им подарили-на $50, $100, $1000 ... Их друзья зво­нят им и спрашивают, в каком магазине они «зарегистрировались» и идут в своем городе, в своем штате в такой же магазин. Продавец уз­нает через компьютер, что было отобрано, и друзья покупают именно то, что молодоженам понравилось и необходимо.

Прагматичность американцев проявляется также в том, что они бы­стро остывают к проектам, которые не сулят немедленной отдачи, не дают немедленной практической выгоды.

Стремление и чистоте, аккуратности, соблюдению норм гигиены

Данное свойство американского характера проявляется очень ярко. Американцы не уважают тех, у кого в доме грязно, не подстрижена лу-

36

жайка перед домом. В самом примитивном общественном туалете все­гда будет вода и туалетная бумага. В автобусах в туалетах всегда будут лежать влажные гигиенические салфетки.

Есть анекдот о различии междурусскими и американцами: амери­канцы ходят в магазин раз в неделю, а душ принимают каждый день. А русские наоборот - ходят в магазин каждый день, а душ принимают через неделю.

Очень большое внимание уделют американцы уходу за зубами. Зубы обязательно должны быть белыми и здоровыми, они нужны американ­цам для ихтрадиционной американской улыбки.

Чистота и аккуратность - это ценность для американцев.