Раздел II. Основы теории текста
200
Вслед за М.Н. Кожиной [1993, с. 204—208], считаем художественно-образную речевую конкретизацию главной особенностью литературных текстов, которая систематизирует их другие качества. Она заключается в переводе слова-понятия в слово-образ при участии языковых средств разных уровней. Художественно-образная конкретизация воплощается «в такой намеренно созданной по законам искусства организации языковых средств в речевой ткани художественного произведения, благодаря которой слово-понятие «переводится» в слово-образ (художественный), становится выражением индивидуально-неповторимых, как бы видимых внутренним зрением, целостных художественных образов (и их элементов — «микрообразов»), пропущенных через эстетическую оценку писателя» [Кожина, 2003, с. 585].
Рассмотрим в качестве примера художественно-образную речевую конкретизацию в стихотворении М.Ю. Лермонтова «Парус»:
Белеет парус одинокий В тумане моря голубом. Что ищет он в стране далекой? Что кинул он в краю родном?
Играют волны, ветер свищет, И мачта гнется и скрипит. Увы! Он счастия не ищет И не от счастия бежит.
Под ним струя светлей лазури, Над ним — луч солнца золотой. А он, мятежный, просит бури, Как будто в бурях есть покой.
Ключевое слово, значимое в идейно-художественном отношении, вынесено в название стихотворения. На уровне слова-понятия парус — это «укрепляемое на мачте судна надуваемое ветром полотнище (или несколько особо скроенных, сшитых полотнищ) из парусины, плотной ткани» [Ожегов, Шведова, 1999, с. 494]. В результате художественно-образной конкретизации слово-понятие трансформируется в слово-образ: парус становится символом одиночества и мятежности духа. Как это происходит? Система языковых средств в этой лирической миниатюре подчинена выражению художественного образа, формирующегося на основе ключевого слова. В его образную перспективу вовлекаются другие средства и приемы.
Уже первые строки создают наглядный зрительный образ безбрежного моря и одинокого паруса; он «белеет», т.е. едва виден. Одиночество актуализировано не только эпитетом, но и системой риторических вопросов с использованием анафоры, в которых противопоставляется край родной и страна далекая, куда корабль держит путь:
- Раздел II
- Глава 1 понятие о тексте
- 1.1. Вводные замечания
- 1.2. Вопрос об определении текста
- Глава 1. Понятие о тексте
- Глава 1. Понятие о тексте
- Глава 1. Понятие о тексте
- Раздел II. Основы теории текста
- Глава 1. Понятие о тексте
- Глава 1. Понятие о тексте
- Раздел II. Основы теории текста
- Раздел II. Основы теории текста
- 1.3. Понятие о тексте с позиций языка / речи
- Глава 1. Пойятие о тексте
- Глава 1. Понятие о тексте
- Раздел II. Основы теории текста
- 1.4. Текст как форма коммуникации
- Глава 1. Понятие о тексте
- Глава 1. Понятие о тексте
- Раздел II. Основы теории текста
- Глава 1. Понятие о тексте
- 1.5. Текст как единица культуры. Особенности художественного текста как единицы культуры
- Раздел II. Основы теории текста
- Раздел II. Основы теории текста
- Глава 1. Понятие о тексте
- Раздел II. Основы теории текста
- Глава 1. Понятие о тексте
- Глава 1. Понятие о тексте
- 1.6. Текст как средство обучения
- Раздел II. Основы теории текста
- Глава 1. Понятие о тексте
- Глава 1. Понятие о тексте
- Раздел II. Основы теории текста
- 1.7. Текст как дидактический материал
- Глава 1. Понятие о тексте
- Глава 1. Понятие о тексте
- Раздел II. Основы теории текста
- Глава 2 основные признаки текста
- 2.1. Вводные замечания
- Раздел II. Основы теории текста
- 2.2. Проблема определения признаков текста
- Глава 2. Основные признаки текста
- Раздел II. Основы теории текста 134
- Раздел II. Основы теории текста 136
- 2.3. Системные признаки текста
- Раздел II. Основы теории текста
- Глава 2. Основные признаки текста
- Раздел II. Основы теории текста 140
- Раздел II. Основы теории текста 142
- Раздел II. Основы теории текста 144
- Раздел II. Основы теории текста
- Средства связности
- 149 Глава 2. Основные признаки текста
- Параллельная связь
- Глава 2. Основные признаки текста
- Раздел II. Основы теории текста
- Порядок слов как средство связности
- Глава 3 текстовые категории
- 3.1. Вводные замечания
- 3.2. Понятие о текстовой категории. Виды текстовых категорий
- Раздел II. Основы теории текста
- Глава 3. Текстовые категории
- Раздел II. Основы теории текста
- Глава 3. Текстовые категории
- Раздел II. Основы теории текста
- 3.3. Текстовая категория диалогичности
- Глава 3. Текстовые категории
- Раздел II. Основы теории текста
- 169 Глава 3. Текстовые категории
- Раздел II. Основы теории текста
- Раздел II. Основы теории текста
- 3.4. Текстовая категориявремя
- Раздел II. Основы теории текста 174
- 175 Глава 3. Текстовые категории
- Раздел II. Основы теории текста 176
- Раздел II. Основы теории текста 178
- 3.5. Текстовая категорияпространство
- Глава 3. Текстовые категории
- Глава 3. Текстовые категории
- Глава 4 типы текстов
- 4.1. Вводные замечания
- 4.2. Классификации текстов на основе литературоведческого, лингвистического, психолингвистического подходов
- Глава 4. Типы текстов
- Глава 4 типы текстов
- 4.1. Вводные замечания
- 4.2. Классификации текстов на основе литературоведческого, лингвистического, психолингвистического подходов
- Глава 4. Типы текстов
- Раздел II. Основы теории текста
- Глава 4. Типы текстов
- 4.3. Классификации текстов в учебной литературе
- Раздел II. Основы теории текста
- Глава 4. Типы текстов
- Раздел II. Основы теории текста
- 4.4. Другие классификации текстов
- Глава 4. Типы текстов
- Раздел II. Основы теории текста
- 4.4. Другие классификации текстов
- Глава 4. Типы текстов
- Раздел II. Основы теории текста
- Глава 4. Типы текстов
- Глава 4. Типы текстов
- 4.6. Типы художественных текстов
- Раздел III