logo search
bolotnova_n_s_filologicheskii_analiz_teksta / Раздел II

Глава 4. Типы текстов

Что ищет он в стране далекой? Что кинул он в краю родном?

Мятежность паруса подчеркнута особой глагольной лексикой (ищет, кинул) и описанием бури, которой он жаждет.

Играют волны, ветер свищет, И мачта гнется и скрипит...

Спокойствие и благоденствие отрицаются. Заключительная строфа строится на контрасте покоя и желаемой бури:

Под ним струя светлей лазури, Над ним луч солнца золотой. А он, мятежный, просит бури, Как будто в бурях есть покой.

Прием олицетворения создает многоплановость ключевого образа, благодаря которому автор воспевает мятежность и бунтарство лиричес­кого героя. Последовательное чередование разных функционально-смысловых типов речи — описания и рассуждения, комментирования — позволяет поэту точно и ярко выразить свое эстетическое кредо. Живые интонации лирического героя эмоционально окрашивают описание обычного морского пейзажа. Романтический пафос и утверждение мя-тежности духа еще не раз появятся в стихах М.Ю. Лермонтова.

Таким образом, благодаря художественно-образной конкретизации на основе ключевого слова-понятия при участии речевых средств раз­ных уровней в сознании читателя рождается яркий художественный образ-символ.

Благодаря речевым средствам художественно-образной конкрети­зации создается лингвистическая база для интерпретации текста. Хотя для художественного произведения характерна неоднозначность толко­вания, есть некий инвариант, объективная основа которого заложена в самом тексте, выражена в материальной речевой форме и опирается на общность информационного тезауруса автора и адресата. При этом ва­жен анализ системно-структурной организации текста, изучение различ­ных средств и способов выражения концептуального содержания про­изведения. Умению видеть эти способы и средства нужно обучать. Не­смотря на сложность и неоднозначность смысловой интерпретации художественного произведения, необходимо в процессе обучения целе­направленно формировать читательскую культуру учащихся, основан­ную на знании основ теории текста.

Художественное произведение в силу его ориентации на читателя предполагает не только неоднозначность интерпретации, но и наличие инварианта, объективная основа которого заложена в самом тексте, вы-

Раздел П. Основы теории текста

202

ражена в материальной речевой форме и опирается на общность соци­альной и языковой сущности автора и адресата.

В свете сказанного, учитывая своеобразие художественного текста, правомерно в качестве его интегрального совокупного свойства рассмат­ривать не просто коммуникативность [Сидоров, 1987, с. 54 и др.], д. ху­дожественность, трактуемую как эстетически и концептуально обус­ловленную коммуникативность (см. подробнее об иерархии качеств ху­дожественного текста как формы коммуникации: [Болотнова, 1992].

Среди системных качеств (категорий) художественного текста, по-видимому, можно назвать не только структурность, интегративностъ, регулятивность [Сидоров, 1987, с. 67]. К ним можно отнести и эстети­чески обусловленную прагматичность ~ способность вызывать эстети­ческий эффект (качество, создаваемое всей системой художественного произведения) и эстетически ориентированную концептуальность (вслед за Е.С. Кубряковой [1996, с. 90] концепт трактуется как «опера­тивная содержательная единица памяти, ментального лексикона, кон­цептуальной системы и языка мозга... всей картины мира, отраженной в человеческой психике...»). Применительно к художественному тексту это свойство, отражающее неповторимость творческой индивидуальности автора и его эстетического отношения к действительности. Данные каче­ства поглощают те, о которых пишет Е.В. Сидоров. Так, к эстетически обусловленной прагматичности художественного текста «тяготеет» соотносительная с ней регулятивность, а эстетически ориентированная концептуальность текста «вбирает» в себя информативность. Осталь­ные качества (структурность, интегративность, слитность / дискрет­ность) соотносятся как с эстетически обусловленной прагматичностью, так и с эстетически ориентированной концептуальностъю.

Перечень функциональных качеств текста, предложенный Е.В. Сидоровым (аналитичность — синтетичность; семантичность — син-семантичность; простота — сложность; обобщенность — конкретность) — применительно к художественному тексту может быть дополнен таки­ми функциональными свойствами, как образность, ассоциативность, неоднозначность интерпретации, предсказуемость — непредсказуе­мость.

Наконец, системно-языковые качества текста, к которым Е.В. Си­доров [1987, с. 67] относит: предикативность, номинативность, морфо-синтаксическую структурность, модальность, определенность — неопре­деленность, — применительно к художественному тексту можно расши­рить, введя такие специфические признаки, как выразительность, многозначность, узуальностъ — окказиональность.

Выразительность текста трактуется как собственно языковая осно­ва его образности (смысловая, стилистическая, звуковая, грамматичес­кая). Многозначность текста определяется как системно-языковое ка-

203