logo
filologi_1_kurs / Vvedenie_v_yazykoznanie лекции

Лекция 12 Чередование звуков. Понятие о фонетическом законе. Фонетическое членение речи.

Эти понятия частично пересекаются с понятиями модификации в потоке речи.

Теория чередования разработана А.И. Бодуэном де Куртене. Он различал живые и исторические чередования фонемы. Живые – актуальные, закономерные, фонетически обусловленные чередования по нормам современного языка. Живые чередования не привязаны ни к определенной лексике, ни к определенным грамматическим формам. Эти чередования чисто фонетические, они регулярны и обязательны, нормативны: сат : сΛды, шубъ – шуб°у, пат° – п´ат´.

А исторические (= традиционные, пережиточные) чередования уже не соответствуют нормам современного языка. Они ограничены каким-либо пластом лексики или отдельными грамматическими формами. Они воспринимаются как исключения и подлежат запоминанию.

Причины:

1) Либо это результат каких-то фонетических закономерностей, имевших место в прошлом.

2) Либо это явление не фонетической природы. В русском языке сосуществуют существительные с полногласием и неполногласием. Это связано с тем, что неполногласные формы пришли из болгарского языка и остались в русском языке: злато – золото, вратарь – ворота, глава – голова.

Фонетические чередования, регулярно происходящие в данном языке на определенном промежутке времени, называются фонетическим законом.

Эти чередования регулярны и объективны, т.к. осуществляются в определенных фонетических условиях всегда, независимо от воли говорящего. Когда закон перестает действовать, в современном состоянии языка мы имеем некое исключение, ограниченное определенными позиционными рамками, лексемами. Такие исключения не объясняют, а просто запоминают, например, основные формы сильных и неправильных глаголов в английском, немецком языках, место ударения в словах ворОна, но бородА.

При обращении к истории языка такие исключения часто оказываются результатом действовавшего когда-то закона. Когда-то в английском языке действовал фонетический закон skš. Поэтому в исконно английских словах š всегда происходит из sk. В готском и шведском языках этот закон не действовал. Англ. ship, гот. skip, англ. fish, нем. Fisch, готск. fisks. Но слова с «sk», появившиеся в английском языке, когда закон перестал действовать, сохранили это сочетание: risk, task – из фр., skates (коньки) – из голландского.

В западных романских языках когда-то действовал закон, cогласно которому глухие смычные согласные между гласными или гласным и сонантом озвончались. Поэтому однокоренные слова с тем же значением в латинском языке имеют глухой, а в испанском, португальском, каталонском, провансальском – звонкий согласный. Ср.: лат.capra, vita, dracone – исп. сabra, vida, dragon. Но позднейшее заимствование из арабского в испанском – mate.

Иногда фонетический закон охватывал всю систему гласных или согласных. Так, в XVI-XVIII вв. в английском языке произошел «великий сдвиг гласных»: a > ei, Ε > i, i: > ai, o: > ou, o: > u:, u: > au. Например, able, name, go, took, like, meeting. Именно этим законом объясняется большинство расхождений между звучанием и написанием (пишем «Манчестер», а читаем «Ливерпуль»).

Первую формулировку законов в языке дал А. Шлейхер, не отличавший их от законов животного мира. Эпохальное значение имели законы первого и второго передвижения согласных, открытые Р. Раском и Я. Гриммом. Первый – это фонетические закономерности, отличающие германские языки от других индоевропейских:

а) p, t, k > f, ө, h: pater – Father, vater, tres – three;

б) b, d, g > p, t, k: decem – ten;

в) bh, dh, gh > b, d, g : ghostis – Geist, bhai – brother, Bruder.

Второе передвижение согласных – это звуковые различия нежне- и верхненемецких диалектов: p, t, k – pf, z/ss, h: apple – Apfel, make – machen, eat – essen, ten – zehn.

В разработку фонетических законов большой вклад внесли ученые-младограмматики. Этот вклад трудно переоценить для понимания языка как саморазвивающейся (по своим законам) системы. С установлением законов развития языка языкознание сделало гигантский шаг на пути становления как науки объективной.

Все то, что в современном языке воспринимается как исключение и запоминается, с точки зрения истории языка получает объяснение.

Исторические чередования как следствие уже старых, недействующих законов, как правило, выполняют грамматическую функцию.