Европейская грамматика и русская концептосфера в международном и интерэтническом диалоге и в межкультурном общении к. Ласорса-Съедина
Третий римский университет, Италия
межкультурная коммуникация, интернационализация русского языка, морфосинтаксические и лексические аспекты
Summary. The contribution underlines he present process of «europeization» (internationalization) of Russian language, both in morphosyntactic and lexical aspects. This process can be observed from the point of view of Standard Average European, popular among linguists, and the operative concept of «eurogrammar» in teaching practice of russian language.
At the same time, we observe historical / cultural semantic modification of common European words of Greek-Latin origin in Russian «milieu» This is evident in the use of a large number of words denoting socio-historical and cultural phenomena, such, as, for instance, «intelligencija / intellektual, populist, demokratija», and so on.
In order to achieve a productive international / interethnic dialogue and intercultural communication, it is necessary to keep in mind the pluriethnic and plurinational Euroasiatic character of Russian culture.This is evident considering the isomorphism and structural hierarchical principle of the four components of russian civilization: language / literature / culture / self conscience: paradigmatic in this aspect are the concepts of «russkaja zemlja» and «sobornost’» (N. I. Tolstoj).
1. Задача современной культуры — возобновление системы образования, которая призвана стать общеевропейской. Необходимость восстановления общеевропейской исторической памяти (греко-латинская античность и иудейско-христианская традиция) с учетом самобытности и различий отдельных национальных культур, главным образом славянских, в частности русской.
2. Современная «европеизация» (интернационализация) лексики русского языка, в частности научно-технической терминологии, проявляется в росте продуктивных именных суффиксов на -ист (-изм), -тор, -ал, ‑ант, -ент, -ер, -ат, -арий, -ив, -ика, -тура, а также греко-латинских суффиксов -ум, -ус, -ос; в тенденции к пополнению парадигматических рядов типа инициатива, инициатор, инициировать; в обилии и пестроте англо-американских заимствований и новых форм аналитических прилагательных типа бизнес-центр. «Интернациональный» характер определенного пласта лексики, некоторое наблюдаемое специалистами постепенное «упрощение» морфо-синтаксической системы русского языка, а также факт владения средним европейским говорящим двумя-тремя европейскими языками позволяют говорить о существовании для изучающих русский язык некоей «еврограмматики», на которую необходимо опираться в практике преподавания.
3. В этой связи в процессе преподавания возникает необходимость освещения компонента «ключевых слов» русской картины мира, систематизация которой плодотворно осуществляется специалистами (Ю. Степанов, Н. Арутюнова, Д. Феррари Браво и др.). Парадигматической для русской картины мира нам представляется, наряду с другими лексическими единицами, семантика двух биномов: бином истина — правда, восходящий к византийско-русской православной традиции; бином воля — свобода, отсылающий, по-видимому, к некоему «евразийскому» географическому пространству.
4. С другой стороны, известная учащимся русская лексика на греко-латинской основе проявляет при пристальном внимании двойное самосознание русской культуры с давних времен. Рядом исследователей (Б. Успенский, А. Зорин и др.) отмечено, как, попадая на русскую почву, западноевропейские культурные модели и концептуальные схемы (а стало быть, слова, их выражающие) получают совсем другое наполнение, и в результате образуется нечто существенно новое, не похожее ни на заимствуемую культуру (культуру страны-ориентира), ни на культуру реципиента (ср. слова интеллигенция / интеллектуал, популист, демократия и др.), что, впрочем, способствует своеобразию русской культуры.
5. Для плодотворности межкультурного диалога и взаимодействия представляется необходимым учитывать научный (лингвистический) и культурный (эстетический) характер многоэтнического и многонационального евразийского типа русского языка-культуры. Достаточно вспомнить в сравнительно-типологическом исследовании изоморфизм и структурно-иерархический принцип четырех компонентов: язык, литература, культура, самознание, отмеченные Н. И. Толстым, в частности специфические русские понятия «русская земля» и «соборность».
- Когнитивные аспекты исследования русского языка о некоторых закономерностях в развитии процессов метафоризации г. А. Аббакумова
- Дискурсивно-когнитивные истоки семантики единиц вторичного знакообозначения н. Ф. Алефиренко
- Семантическое моделирование как метод лингвистической метафорологии о. Н. Алешина
- А. Н. Баранов, д. О. Добровольский
- Когнитивные стратегии дискурса в русском «языковом фильме мира» н. В. Бардина
- О смысловом взаимодействии семантических параметров при реализации алгоритма развертывания русских коммуникативных значений м. Г. Безяева
- К ролевой грамматике русского языка: комитатив сопровождаюшего и его конверсивы
- Institut National des Langues et Civilisations Orientales, Париж, Франция
- Личное самосознание русских с точки зрения языка: соотношение типологического и универсального г. И. Берестнев
- Когнитивный аспект семантики притяжательных местоимений н. Н. Болдырев
- Литература
- Об одном параметре классификации прилагательных а. Бонч-Осмоловская
- Литература
- Концептуально-семантический анализ художественного текста как средство моделирования авторского сознания л. О. Бутакова
- Литература
- Лексическое значение в дискурсивной модели описания языка. Синтактика versus семантика а. В. Вдовиченко
- Семантическая функция некоторых оборотов разговорной речи г. И. Володина
- Семантика и структура предложения в когнитивном аспекте г. Ф. Гаврилова
- Литература
- Метафорические структуры в процессе логического познания о. И. Глазунова
- Литература
- Использование концептов чувственного восприятия для манипуляции массовым сознанием в языке сми о. Н. Григорьева
- Литература
- Семантическая деривация в значении русской приставки у- Анна а. Зализняк
- Взаимодействие коммуникативных категорий разного типа. Е. П. Захарова
- Топонимические логоэпистемы и. С. Карабулатова
- А. Е. Кибрик
- Функционально-когнитивный словарь русского языка как новый тип активного словаря т. А. Кильдибекова, г. В. Гафарова
- Литература
- Вертикальный контекст русских политических логосфер в России и Латвии н. Н. Клочко
- Категория сравнения и бином языка м. И. Конюшкевич
- Об одной разновидности скрытого речевого намерения и. П. Кузьмич
- Литература
- Европейская грамматика и русская концептосфера в международном и интерэтническом диалоге и в межкультурном общении к. Ласорса-Съедина
- Лингвистическое исследование и принципы когнитивной лингвистики е. К. Лебедева
- Эффект реальности ирреального в житийных текстах т. П. Лённгрен
- О наивно-языковой семантике и проблемах концептуального анализа
- Процессы категоризации в глубинных пословичных пропозициях е. В. Маркелова
- Литература
- Социализация ценностных отношений языковыми средствами т. В. Маркелова
- О ментальных репрезентациях (представлениях) синонимов п у т ь и д о р о г а е. С. Микитченко
- Литература
- Природа и статус конативной модальности (модальности попытки) м. Г. Милютина
- Литература
- Языковые средства поддержания единства группового сознания а. В. Михайлов
- Проблемы обратной концептуализации локальных объектов в русском литературном языке и его диалектах а. Пеетерс-Подгаевская
- Литература
- Aнтропоцентрический и текстоцентрический аспекты при исследовании вводных слов и их эквивалентов н. П. Перфильева
- Н. К. Рябцева
- Литература
- Некоторые принципы организации семантических систем и роль компонентного анализа о. Н. Селиверстова
- Функциональная парадигма русского глагола как отражение когнитивного опыта е. И. Семиколенова
- Гендерный аспект символизма языка фольклорных жестов т. С. Соколова
- Литература
- Провокационный дискурс (пд) в. Н. Степанов
- Литература
- К вопросу о репрезентации инструмента (история и современность) о. Г. Твердохлеб
- Модальность необходимости и персональность: функциональные особенности высказываний с я-субъектом с. Н. Туровская
- Словарь концептосферы и динамика дискурса в. И. Убийко
- Семантический признак «наблюдаемость» как показатель коммуникативного потенциала глагола с. В. Ушакова
- Литература
- Ситуация возможности: детерминирующий фактор и. Р. Федорова
- Лингвистическая интерпретация причинных отношений Эрика-Оксана Хааг
- Литература
- Скажем и так сказать как элементы построения устной научной речи е. В. Хачатурян
- Семантическая модель «замысел — осуществление замысла»: перспективы изучения и описания с. В. Чернова
- Метафора: структура и применение в текстах массовой коммуникации е. Л. Шмелёва
- Литература