logo
kogn_aspect

Провокационный дискурс (пд) в. Н. Степанов

Ярославский государственный педагогический университет имени К. Д. Ушинского

провокационный дискурс, речевая провокация, комплексный речевой жанр, перлокутивное (провокационное) намерение, дескрипция, генерализация

Summary. The abstract includes a few excerpts from the linguistic research of a provocative discours. It describes the psychological origion, cognitive aspects, linguistic means and specific genre form of provocation as a type of speech activity. The scholar based his research on the theories of speech acts and speech genres.

Понятие провокационного дискурса (ПД) генетически связано с понятием речевой провокации (РП). Последнюю, с одной стороны, можно отнести к особой разновидности психологического манипулятивного воздействия. С другой стороны, РП имеет деятельностный ха­рактер и является особым видом речевой деятельности. Так, например, РП опирается на глубинные психические потребности человека (потребность в любви, в ласке, во взаимопонимании и т. д.), которые и выступают в качестве ее реальных побудителей, и может быть охарактеризована как деятельность мотивированная и целенаправленная. РП существует в форме действий или цепи действий, которые реализуются с помощью определенных способов — операций. В данном случае под операцией мы склонны понимать речевой жанр, точнее, комплексный речевой жанр (в терминологии М. Ю. Фе­до­сюка — [3]), состоящий из последовательности элементарных речевых жанров (ср. с понятием жанрового кон­тинуума в концепции М. В. Китайгородской и Н. Н. Ро­зановой).

При анализе РП следует опираться на расширенную и дополненную модель анализа речевого жанра, предложенную Т. В. Шмелёвой [4]. В качестве расширения мо­де­ли предлагается учитывать следующие факторы: наличие и активное взаимодействие в ПД явных и скрытых намерений говорящих, синтез различного рода речевых стратегий и тактик общения, а также сложную психологическую организацию адресанта, имеющего условный и в высшей мере субъективный образ адресата, часто не соответствующий реальному, но играющий при провоцировании решающую роль; при этом РП строится на субъективно увиденном неравенстве социально-психологических статусов коммуникантов (квази­неравенстве).

Используя понятия теории речевых актов Дж. Остина [2], мы склонны утверждать, что РП относится к разряду перлокутивных действий, а анализ перлокутивного характера РП возможен только с опорой на конситуацию и только в условиях дискурс-анализа динамики речевых интенций говорящего.

Дискурс понимается нами как коммуникативное событие (в терминологии Т. ван Дейка), которое обладает комплексом взаимосвязанных признаков, таких, как те­ма­тическая связность с доминантной темой (гиперте­мой) и ее конситуативными трансформантами; ситуативная обусловленность с опорой на коммуникативную ситуацию; динамичность (возможность видоизменять гипертему); социальная ориентация (учет социально-психологических, интенциональных и аксиологических особенностей общающихся); неоднородная структурированность и актуализация как языковых, так и неязыковых факторов; недискретность (неопределенность гра­ниц дискурса как целостного речевого произведения) и жанровая форма существования.

РП как комплексный речевой жанр содержит в своем составе такой элементарный речевой жанр, который выступает как доминантный в плане выражения реального провокационного (перлокутивного) намерения говорящего.

ПД в целом относится к дескриптивному типу текстов и нацелен на «проговаривание» того, что мыслится в качестве объекта когнитивной установки адресанта, с целью эксплицировать ее для адресата и тем самым предложить, а точнее, «навязать» последнему то или иное речевое действие, определенного рода речевой «поступок». Последнее звено возникающего речевого произведения, содержащее собственно номинацию конкретной установки, остается скрытым. Таким образом, при удачном для адресанта стечении обстоятельств его когнитивная установка будет распознана и воспринята, а провокация окончится успехом. Например, Ю. Б. Гип­пенрейтер в своей книге «Общаться с ребенком. Как?» описывает одну потенциально конфликтную ситуацию: «Подходя к дому, вы встречаете собственного сына: лицо измазано, пуговица оторвана, рубашка вылезла из брюк. Прохожие оглядываются, улыбаются; вам непри­ятен вид сына и немного стыдно перед соседями. Однако ребенок ничего не замечает: он прекрасно провел вре­мя, а сейчас рад встрече с вами» [1, 109]. Итак, что может сказать в этом случае родитель, если его переполняют эмоции? Автор призывает придерживаться следующего правила: если ребенок вызывает у вас своим поведением отрицательные переживания, сообщите ему об этом. И предлагает следующий сконструированный ответ родителя: «Я не люблю, когда дети ходят растрепанными, и мне стыдно от взглядов соседей» [1, 111]. Нам этот пример представляется показательным, и вот в каком отношении. Напомним, что он преподнесен как один из вариантов эффективного речевого разрешения возникшего психологического затруднения. Мы заметили и хотим акцентировать внимание на тождественности вербальной репрезентации того, что чув­ст­ву­ет (осмысливает) родитель, и того, что он говорит, обращаясь к сыну. Мы объясняем это дескриптивной природой провокации: «эксплицирую то, что хочу, что­бы поняли». Провокационным является прием «зер­каль­ного» отображения когнитивной установки говорящего в сознании его собеседника: родитель просто озвучил свои ощущения, но сделал это по-взрослому (ср. с эгосостоянием «Взрослый» в концепции Э. Бер- на — [5]), апеллируя к ребенку как к взрослому человеку, способному понять психологическое состояние другого человека и вступить в осознанное взаимодействие. Тем самым родитель обратился к ребенку на равных, и для нас в данном случае не важно, соответствует ли сын тому образу взрослого человека, к которому апеллирует ро­дитель (ведь представление о сыне-«Взрослом» может оказаться ложным, но здесь важен сам механизм провокации). Ребенку предложили взгляд на ситуацию взрослого человека, показав тем самым, что высоко оценивают уровень его способности правильно все понять. Осознание такой ответственности способно заставить человека сделать все, чтобы оправдать ожидания (в этом случае говорящий учел фактор собственного авторитета — немаловажный фактор при провокации), и тем самым вызвать искомое состояние — когнитивную установку на взаимопонимание (ср.: provoce значит «вызывать»).

Отметив дескриптивный характер ПД, укажем на еще одну его когнитивную особенность в связи с данным примером. В ПД в качестве конструктивного приема ис­пользуется генерализация. Провоцирующий эффективно оперирует обобщенной информацией («дети ходят растрепанными»: заметьте, не «ты», а «дети» — генерализованный объект). Чрезвычайно продуктивным представляется также соединение и противопоставление в од­ном речевом пространстве индивидуального («я», «мне») и генерализованного («дети») объектов.

По нашему мнению, РП принадлежит к культурно-национальным явлениям и отражает национально-язы­ковые особенности говорящего. При этом РП усва­ива­ет­ся в процессе речевой практики индивида, поэтому в качестве перспективы в изучении РП нам видится изучение детской речи, предлагающей богатый материал об онтогенезе РП.