О наивно-языковой семантике и проблемах концептуального анализа
В. С. Ли
Казахский государственный национальный университет им. аль-Фараби, Казахстан
когнитивная парадигма, семантика, концепт, концептуальный анализ, актуализатор смысла
Summary. In this report cognitive aspects of language semantic are examined. They analyze the representation of knowledge on example of conceptions of «full» «all» in Russian language scene of world.
Современные принципы исследования содержательной стороны языка, сформировавшиеся прежде всего в рамках когнитивной парадигмы, открывают более широкие научные перспективы, нежели традиционные ономасиологический и семасиологический подходы к описанию лексического и грамматического значения слова. Углубление научной рефлексии и расширение проблематики лингвистической семантики за счет включения в нее категорий знания и речевого мышления заставляют изменить и само представление о природе языкового значения. В основе такого представления лежит понимание семантики как феномена, с помощью которого человек овладевает миром и интерпретирует его. С другой стороны, смещение исследовательского интереса с поиска концепта, лежащего в основе значения слова, к анализу самого концепта, к установлению его системной организации на базе тех знаний о мире, которые репрезентируются в семантике слова и его грамматических категориях, способствовало более точному и глубокому проникновению в природу языкового значения и верификации ее в лингвистических описаниях. Концептуальный анализ раскрывает языковое видение мира, идиоэтнический характер организации семантики отдельного языка и присущий лишь ему тип знаний о мире.
Наивно-языковая картина мира, мотивированная семантикой языка, прежде всего лексической, соотносится с концептуальной картиной мира и тесно взаимодействует с ней, что дало, как известно, повод говорить о наивной физике, наивной анатомии, наивной этике и т. п. Стало очевидным, что для лингвистики более актуальной становится задача описания и объяснения не собственно значения, а особенностей языковой концептуализации мира, отразившихся в семантике слова и его грамматических категориях. К примеру, такие физические понятия, как «постоянно», «весь» и т. п., в лексической семантике слов необязательно связываются с абсолютными величинами, что можно установить из анализа диагностических контекстов, в которых используются эти лексемы. Рассматриваемые концепты в русском языковом сознании формируются с помощью семантических фильтров, которые собственно физический континуум представляют в языке дискретным, т. е. постоянно — ‘не прекращая, хотя с перерывами, в пределах определенного континуума, ограниченного временными рамками’, например: «Я постоянно напоминал ему об этом», «Он бежал и постоянно оглядывался назад». С другой стороны, то, что в физическом смысле действительно является постоянным, не не фиксируется в лексическом значении этого слова, поэтому не совсем корректны высказывания типа «Земля постоянно вращается вокруг Солнца», «Человек постоянно дышит легкими». Некорректность приведенных высказываний объясняется действием законов семантической конгруэнтности, которые требуют, помимо соблюдения правил смыслового согласования, нейтрализации семантической избыточности, или семантической тавтологии. Тавтологичность данных фраз вызвана взаимодействием лексического значения слова «постоянно» и грамматической семантики временной формы глагола (значения настоящего неактуального), их «наложением» друг на друга в пределах одного высказывания. Это еще раз подтверждает положение о единстве лексического и грамматического значений, об их одинаковой природе и общности их функций при языковой концептуализации. Чтобы сделать такие высказывания семантически и синтаксически отмеченными, необходимо упразднить тавтологичность или лексическим путем, убрав из фразы «постоянно» («Человек дышат легкими»), или грамматическим, использовав глагольную форму в значении настоящего актуального («Из-за плохой вентиляции мы постоянно дышим отравленным воздухом»).
Концепт «весь» содержит такой семантический ограничитель, как ‘объем, взятый в качестве представителя чего-либо целого и поэтому самодостаточного’: «Весь класс пошел на урок, а вы почему стоите здесь?» Кроме того, лексема «весь» даже в тех случаях, когда она обозначает, казалось бы, полный объем, обязательно требует ограничения этого объема перечнем его составляющих, как можно заметить в таких контекстах: «Все льготы и привилегии чиновника надо отменить. Из собственного кармана он должен платить за дачу, путевки на отдых, сотовую связь и другие необходимые ему услуги. Такой подход будет выгоден всем: и государству… и чиновникам» (из газет). Ясно, что словарные дефиниции, использующие такие семантические компоненты, как ‘взятое в полном объеме; целый, полный; полностью; целиком, без исключения’ (см., например, МАС), отражают скорее физическое представление данного концепта, нежели языковое. О том, что «весь» необязательно обозначает ‘в полном объеме’, свидетельствуют сочетания его с актуализаторами неполного объема: «Собралась вся семья, кроме двух сыновей», «Почти весь год мы жили без света в квартире», «Вся деревня, исключая больных и стариков, вышла в поле». Особый интерес для концептуального анализа представляют сочетания «весь» с актуализаторами «без исключения» и «за исключением / исключая». Очевидно, оба сочетания семантически отмеченны и синтаксически правильны, тем самым они подтверждают отсутствие в языковом концепте «весь» значения ‘в полном объеме’, иначе конструкция «весь без исключения» была бы тавтологичной, а «весь за исключением / исключая» — алогичной.
Таким образом, физические явления постоянства и полного объема в языковой семантике ограничены когнитивными представлениями о временных рамках и объемно-количественной самодостаточности.
- Когнитивные аспекты исследования русского языка о некоторых закономерностях в развитии процессов метафоризации г. А. Аббакумова
- Дискурсивно-когнитивные истоки семантики единиц вторичного знакообозначения н. Ф. Алефиренко
- Семантическое моделирование как метод лингвистической метафорологии о. Н. Алешина
- А. Н. Баранов, д. О. Добровольский
- Когнитивные стратегии дискурса в русском «языковом фильме мира» н. В. Бардина
- О смысловом взаимодействии семантических параметров при реализации алгоритма развертывания русских коммуникативных значений м. Г. Безяева
- К ролевой грамматике русского языка: комитатив сопровождаюшего и его конверсивы
- Institut National des Langues et Civilisations Orientales, Париж, Франция
- Личное самосознание русских с точки зрения языка: соотношение типологического и универсального г. И. Берестнев
- Когнитивный аспект семантики притяжательных местоимений н. Н. Болдырев
- Литература
- Об одном параметре классификации прилагательных а. Бонч-Осмоловская
- Литература
- Концептуально-семантический анализ художественного текста как средство моделирования авторского сознания л. О. Бутакова
- Литература
- Лексическое значение в дискурсивной модели описания языка. Синтактика versus семантика а. В. Вдовиченко
- Семантическая функция некоторых оборотов разговорной речи г. И. Володина
- Семантика и структура предложения в когнитивном аспекте г. Ф. Гаврилова
- Литература
- Метафорические структуры в процессе логического познания о. И. Глазунова
- Литература
- Использование концептов чувственного восприятия для манипуляции массовым сознанием в языке сми о. Н. Григорьева
- Литература
- Семантическая деривация в значении русской приставки у- Анна а. Зализняк
- Взаимодействие коммуникативных категорий разного типа. Е. П. Захарова
- Топонимические логоэпистемы и. С. Карабулатова
- А. Е. Кибрик
- Функционально-когнитивный словарь русского языка как новый тип активного словаря т. А. Кильдибекова, г. В. Гафарова
- Литература
- Вертикальный контекст русских политических логосфер в России и Латвии н. Н. Клочко
- Категория сравнения и бином языка м. И. Конюшкевич
- Об одной разновидности скрытого речевого намерения и. П. Кузьмич
- Литература
- Европейская грамматика и русская концептосфера в международном и интерэтническом диалоге и в межкультурном общении к. Ласорса-Съедина
- Лингвистическое исследование и принципы когнитивной лингвистики е. К. Лебедева
- Эффект реальности ирреального в житийных текстах т. П. Лённгрен
- О наивно-языковой семантике и проблемах концептуального анализа
- Процессы категоризации в глубинных пословичных пропозициях е. В. Маркелова
- Литература
- Социализация ценностных отношений языковыми средствами т. В. Маркелова
- О ментальных репрезентациях (представлениях) синонимов п у т ь и д о р о г а е. С. Микитченко
- Литература
- Природа и статус конативной модальности (модальности попытки) м. Г. Милютина
- Литература
- Языковые средства поддержания единства группового сознания а. В. Михайлов
- Проблемы обратной концептуализации локальных объектов в русском литературном языке и его диалектах а. Пеетерс-Подгаевская
- Литература
- Aнтропоцентрический и текстоцентрический аспекты при исследовании вводных слов и их эквивалентов н. П. Перфильева
- Н. К. Рябцева
- Литература
- Некоторые принципы организации семантических систем и роль компонентного анализа о. Н. Селиверстова
- Функциональная парадигма русского глагола как отражение когнитивного опыта е. И. Семиколенова
- Гендерный аспект символизма языка фольклорных жестов т. С. Соколова
- Литература
- Провокационный дискурс (пд) в. Н. Степанов
- Литература
- К вопросу о репрезентации инструмента (история и современность) о. Г. Твердохлеб
- Модальность необходимости и персональность: функциональные особенности высказываний с я-субъектом с. Н. Туровская
- Словарь концептосферы и динамика дискурса в. И. Убийко
- Семантический признак «наблюдаемость» как показатель коммуникативного потенциала глагола с. В. Ушакова
- Литература
- Ситуация возможности: детерминирующий фактор и. Р. Федорова
- Лингвистическая интерпретация причинных отношений Эрика-Оксана Хааг
- Литература
- Скажем и так сказать как элементы построения устной научной речи е. В. Хачатурян
- Семантическая модель «замысел — осуществление замысла»: перспективы изучения и описания с. В. Чернова
- Метафора: структура и применение в текстах массовой коммуникации е. Л. Шмелёва
- Литература