logo
kogn_aspect

Когнитивные аспекты исследования русского языка о некоторых закономерностях в развитии процессов метафоризации г. А. Аббакумова

Киевский государственный университет имени Тараса Шевченко, Украина

метафора, номинация, расчлененные метафорические номинации

Summary. The report considers metaphor as a specific linguistic phenomenon – as a productive means of word building.

Метафора как специфическое языковое явление долгое время рассматривалась отечественными и зарубежными лингвистами прежде всего как троп, средство со­здания образно-поэтической картины мира. Начиная с 60-х годов нашего столетия метафора привлекла внимание специалистов по семантике. Лингвисты раскрыли механизмы метафоризации, определили место и роль метафоры в процессах номинации.

Исследования словарного состава русского языка последнего десятилетия свидетельствуют о том, что метафора остается одним из продуктивных способов словопроизводства. Анализ инноваций, появившихся в результате метафорического переосмысления, позволил выявить некоторые закономерности в развитии метафорических процессов.

Наблюдения показали, что значительно расширился круг слов, участвующих в актах метафоризации. Наряду со словами, которые, переосмысляясь, «окрашивали» концептуальную систему отражения мира в соответствии с ее национально-культурными традициями, в современном языке метафоризируются слова, не свойственные русской традиции (например, в группе зоонимов слова типа слон, крокодил, удав и др). Это обусловлено расширением человеческих, в том числе языковых, контактов; и как результат — появление новых ассоци­ативных комплексов, имплицируемых в новые объекты.

Анализ фактического материала свидетельствует, что значительное количество лексических единиц в процессах метафоризации участвует несколько раз. Это объясняется тем, что номинации обладают многими признаками, каждый из которых может быть положен в основу перенаименования (например, переносные значения слов бегемот, горилла).

При этом лексическая единица может как изменять, так и не изменять свою начальную форму (ср.: баран, барашек, барашки).

В процессах метафоризации может участвовать не толь­ко слово в своем основном значении, но и его переносные значения. Например, заяц в значении «са­­модель­ный диск для прохода через турникет в метро» образовано от заяц в значении «безбилетный пассажир, зритель».

Анализ показал, что многие переосмысления в современном русском языке возникают не как необходимость номинации новых реалий и явлений дейст­ви­тельности, а как образные, эмоционально-экс­прес­сив­ные наименования уже существующих. Это часто ве­дет к появлению вариативных форм, различа­ю­щих­ся от­тенками значения или стилистической принадлежностью (например: банкир = гном = карлик, волк = шакал = рвач).

В современном русском языке следует отметить также и наличие большого количества расчлененных метафорических номинаций, которые реализуются при транспозиции (например: собакин час, кры­синые бега).

Таковы некоторые закономерности в развитии метафоризации, в результате которой происходят изменения в словарном составе современного русского языка.