logo search
modern_communication

Дискурс извинения в японо-китайский отно­шениях по вопросу военного конфликта в Нанкине

Жанр извинения достаточно хорошо изучен в современ­ной российской и западно-европейской лингвистике. В нашем случае мы обратимся к извинению как к дискурсу, так как именно в дискурсе учитываются не только языковые единицы и конст­рукции, но и социально-политические, исторические, фоновые характеристики субъектов, а также допустимы оценочные ком­ментарии [1]. Материалом исследования послужили статьи в сети Интернет, посвященные японо-китайским военным кон­фликтам.

Во время второй японо-китайской войны в 1937 г. солдаты Императорской армии Японии уничтожили 500 тыс. мирных жи­телей Нанкина, тогдашней столицы Китайской Республики. В ходе военных действий японцами были зверски изнасилованы более 20 тыс. женщин, главным образом китаянок. Девушек и женщин насильственно или под предлогом трудоустройства вы­возили из домов и превращали в сексуальных рабынь в военных лагерях японцев [2].

Во второй половине XX-го в. китайские власти настоя­тельно требуют от японцев принесения официальных извинений пострадавшим китаянкам. Японское руководство в свою очередь настаивает на том, что солдаты японской армии насильственно не принуждали китаянок к сексуальным контактам (число, кото­рых по заявлениям доживших до наших дней тогдашних ianfu – женщин для удовольствия – достигало 40 за сутки), а всего лишь были клиентами официальных китайских публичных домов. При этом некоторые японские политики сравнивают данные заведе­ния с современными молодежными дискотеками, где спрос рож­дает предложения [3].

В контексте японской и китайской культур официальное извинение предполагает публичную саморефлексию извиняю­щейся стороны, сопровождаемую самоуничижением и призна­нием себя глубоко виновным. Именно на подобного рода изви­нениях (daoqian, по-китайски, или kokai, по-японски) настаивают китайцы. Японский кабинет министров, начиная с 1993 г., выно­сит резолюцию по Нанкину, ключевой лексемой которой явля­ется hensei – проступок [4]. Причем окончательное принятие данной резолюции постоянно блокируется японским парламен­том.

Японцы предпринимают попытки загладить свою вину пе­ред китаянками. В Японии организован неправительственный фонд, выплачивающий денежные компенсации бывшим нанкин­ским «женщинам для удовольствия». Однако большинство жертв отвергает данную инициативу и настаивает на официаль­ном извинении японских властей. Особенностью обсуждаемого японо-китайского диалога является вступление в него третьей стороны – США. 31 января 2007 г. Палата Общин на 110-ом кон­грессе приняла резолюцию, согласно которой Японии следует:

  1. Официально признать факт насильственного принужде­ния китаянок к сексуальному рабству, начиная с 1930 г. и на протяжении всей Второй мировой войны;

  2. Принести Китаю официальные извинения в лице пре­мьера министров Японии;

  3. Официально отказаться от отрицания факта насильст­венного принуждения «женщин для удовольствия» к сексуаль­ным контактам;

  4. Донести до настоящего и будущих поколений раская­ние в содеянных злодеяниях и оказывать почет и уважение жертвам данного преступления [5].

Реакция японской стороны на данную декларацию была резко отрицательной. Более того, японцы выдвигают положение о том, что именно они и есть настоящие жертвы Второй мировой войны, припоминая американцам Хиросиму и Нагасаки.

Думается, что данный разговор далек от своего заверше­ния, так как ни одна сторона не согласна признать себя винов­ной. Любопытным представляется публичный аспект данной по­лемики. История Второй мировой войны и других войн знает не­мало примеров преступлений сексуального характера. Однако, как правило, они не получают широкой огласки. В данном случае мы имеем дело с широко обсуждаемым международным фено­меном. Безусловно, 20 тыс. женщин (по некоторым источникам намного больше) – внушительная цифра. Считаем, что в данном случае можно говорить и о современной войне китайских и японских мужчин, разыгрывающих историческую карту, нарисо­ванную мрачными красками женских страданий.