1.4 Проблема классификации речевых актов
Из сказанного выше ужа стало очевидно, что к увлекательной работе по осмыслению - классификации, типологизации - речевых актов приложило руку немало философов и лингвистов. Выстроить единую «грамматику», однако, не удалось никому, - именно потому, что критериев построения слишком много, а объект слишком успешно сопротивляется четкой рационализации. Это не мешает нам продолжать усилия по «укрощению» капризной и подвижной стихии речи, проводя внутри нее рубежи и границы, условность которых хорошо понимаем.
Выше уже говорилось о делении речевых актов на перформативные и неперформативные, а также на конвенциональные и неконвенциональные - с теми оговорками, что неперформативный речевой акт в контексте может обнаружить столь мощную иллокутивную силу, что, фактически, «окажется» перформативом21, а неконвенциональность речевого акта подразумевает не отсутствие конвенции вообще, а отсутствие опоры в виде институциональной конвенции22. Возможно еще деление речевых актов на простые и сложные, первичные и вторичные, ритуальные и неритуальные. Ритуал не предполагает поступка, т.е. самостоятельного выбора и творческого решения, - неритуальный акт, наоборот, предполагает полноту ответственности, говорящего. Ритуалы могут быть жесткими, с четко фиксированными формами, как инаугурация президента, принесение воинской присяги, религиозный обряд и т.д., и относительно свободными, - таковыми является большинство бытовых речевых ритуалов. Последние любопытны тем, что исполняются нами автоматически, а замечаются скорее в случае невыполнения. Скажем, если кто-либо, здороваясь с коллегой в коридоре, спрашивает, как дела, отвечает на аналогичный вопрос и идет дальше, это вовсе не значит, что его интересует, как поживает собеседник, равно как и то, что у него самого все в порядке. Но, если в ответ на приветствие другой человек демонстративно отвернется и пройдет мимо, отказ от участия в ритуале сразу окажется значимым. Этот пример релевантен и применительно к еще одной возможной классификации: упомянутый речевой акт можно отнести к к категории фатических (преследующих цель установления и поддержания контакта), отличаемых, соответственно, от нефатических. Граница между ними столь же очевидна, сколь и проблематична (не исключено, что коллега действительно интересуется моими делами и наоборот).
Одна из тонкостей работы с коммуникацией связана с тем, что мы имеем при этом дело с человеческой субъективностью, неотрывной от опыта и действия и потому всегда сложно опосредованной, обусловленной историей и культурой. К «подлинным намерениям» других людей (впрочем, и к собственным – тоже), мы имеем лишь ограниченный доступ. К тому же, пытаясь раскрыть и понять эти намерения, сам исследователь выступает неизбежно с позиции участника, так или иначе вовлеченного в ситуацию общения. Даже по отношению к коммуникативному событию, от нас относительно далекому, мы можем, в лучшем случае, занять позицию «вненаходимого» наблюдателя. Последняя, по Бахтину, позволяет избежать субъективистского искажения, но исключает чисто рационалистическое, объективистское конструирование ситуации. Поэтому умение видеть и описывать коммуникативный процесс разносторонне, ответственно, поверяя интуитивные догадки стройной и развернутой аргументацией, - решающе важный признак профессионализма аналитика.
- Введение в теорию коммуникации для филологов м.Б.Бергельсон, а.Л.Борисенко, т.Д.Венедиктова, д.Б.Гудков, т.Б.Дианова, а.А.Кибрик введение в теорию коммуникации для филологов
- Часть I. Становление тк как отдельной дисциплины 4
- Часть II. К пониманию речевой коммуникации: формы опосредования (медиации) и контекстуализации речевого общения. 29
- Часть 3. Коммуникативный акт 128
- Часть IV 191
- Часть I. Становление тк как отдельной дисциплины
- 1.1. Коммуникативные революции в истории
- 1.2. Социальные предпосылки появления тк
- 2. Речевая коммуникация как предмет научной теории
- 2.1. Возникновение речеведения
- 2.2. Слово как действие и коммуникация как социальное взаимодействие
- Часть II. К пониманию речевой коммуникации: формы опосредования (медиации) и контекстуализации речевого общения.
- 1. Подходы к определению и семиотические модели коммуникации
- 1.1. Определение коммуникации
- 2. Коды и каналы коммуникации
- 2.1. Коды коммуникации
- 2.2. Письменная и устная коммуникация: модусы и каналы
- 2.2.1. Электронная коммуникация
- 3. Функции коммуникации
- 4. Форматы коммуникации
- 4.1. Внутриличностная коммуникация
- 4.2. Межличностная коммуникация.
- 4.3. Коммуникация в малых группах
- 4.4. Организационная коммуникация
- 4.5. Публичная коммуникация
- 4.6.Массовая коммуникация
- 4.7. Межкультурная коммуникация
- 5.Коммуникативные знания, контексты, компетенции
- 5.1. Коммуникативные принципы, правила, стратегии
- Часть 3. Коммуникативный акт
- 1. Речь как действие.
- 1.1. «Как осуществлять действие при помощи слов»
- 1.2. Понятие (речевой) конвенции
- 1.3. Понятие речевой интенции
- 1.4 Проблема классификации речевых актов
- 2. Диалог как взаимодействие: теория речевых жанров.
- 2.1. Проблема речевых жанров
- 2.2. Теория речевых жанров и теория перформативности
- 3. Условия взаимопонимания: принцип кооперации.
- 3.1. Принцип кооперации и коммуникативное взаимодействие
- 3.2. Проблема «нарушения» коммуникативных постулатов
- 3.2.1. Понятия импликации и инференции
- 3.3. Коммуникативные неудачи
- 4. Cоциально-речевая система: дискурс
- 4.1. Подходы к определению дискурса
- 4.2. Дискурсивный анализ и проблема идентификации
- 4.3. Дискурсивный анализ и проблема власти
- 4.4. Дискурс и идеология
- Часть IV теория коммуникации и филологические дисциплины
- 1. Литературоведение в свете теории коммуникации
- 1.1. Проблема автора и «авторская функция».
- 1.2. Поворот к читателю
- 1.3. Литература как социокультурный институт
- 1.4. Микропрактики чтения
- 2. Теория коммуникации и лингвистический анализ дискурса
- 2.1. Дихотомия языка и речи и иерархия языковых уровней в свете традиционного подхода
- 2.2. Текст, диалог, дискурс
- 2.3. Социальный и когнитивный аспекты дискурса
- 2.4. Разделы дискурсивного анализа
- 2.5. История и направления дискурсивного анализа
- 2.6. Пример лингвистического дискурсивного анализа
- 3. Теория коммуникации и исследования фольклора
- 3.2. Традиционная культура в свете теории коммуникации
- 3.3. Изменение предметного поля: перспективы и горизонты
- 3.4. Фольклор: текст и контекст
- 4. Перевод как коммуникация: кто? для кого? зачем?
- Идеальный перевод: мечта о прозрачном переводчике
- Цели и средства
- Что влияет на переводчика?
- Перевод в меняющемся мире