3.2. Традиционная культура в свете теории коммуникации
Термин «традиционная культура» имеет различное наполнение в современных отраслях гуманитарного знания.vi Начиная с К. Леви-Стросса, противопоставившего культуры «холодного типа», нацеленные на передачу из поколения в поколение предшествующего опыта, и «горячего», ориентированные на его модернизацию, принято различать их по ряду параметров. В большинстве философско-социологических, этнологических и фольклористических концепций подчеркивается специфика этого типа культуры как с точки зрения его содержания (патриархальная система ценностей, связь с ритуальной и обрядовой практикой, мифопоэтическая картина мира, отражение архаического мировоззрения, архетипичность, воплощенные в текстах различной знаковой природы), так и в отношении способа воспроизведения (характер и формы функционирования, усвоения и передачи). «Традицию как способ социально-культурной коммуникации отличают некоторые принципиальные особенности: селективность в отношении культурного материала, устойчивость и повторяемость, действенностьvii (нацеленность на реальные поступки и практически потребности культурной жизни), многозначность, авторитарность.»viii
С.Ю.Неклюдов, определяя фольклорную традицию, подчеркивает ее коммуникативную составляющую: «саму устную традицию следует рассматривать как способ хранения, передачи и воспроизводства сообщений, то есть как информационный канал».ix При этом «понятие фольклорная традиция включает по крайней мере четыре аспекта: «субстанциональный», «структурный», «технологический», «прагматический». Первый определяется содержательными характеристиками (картина мира, концепты, символы, образы), второй – морфологической составляющей организующих ее текстов, третий – способом их коммуникации (хранение, передача и воспроизведение сообщений), четвертый – спецификой их функционирования»x. При сохранении общих типологических свойств, фольклорная традиция представлена несколькими исторически сменяющимися системами (архаической, «классической» и современной), поэтапная смена которых связана с развитием новых систем коммуникации (в том числе письменной и электронной), а также социально обусловленным видоизменением содержательных, морфологических и функциональных характеристик культуры. К.В.Чистов соотносит эти системы как три стадии развития духовной культуры: синкретическую (характерную для обществ архаического типа), стадию дуализма («постсинкретическую», по Ю.Кристевой), на которой происходит «переход от гомогенной монофольклорности к параллельному существованию бытовых и… «внебытовых» форм духовной культуры», в том числе жанров с доминирующей эстетической функцией; и «постдуальную», стадию урбанизации, на которой фольклорное наследие, постепенно поглощаемое профессионально-индивидуальными сферами творчества, сохраняется во вторичных формах.xi Фольклор – это вербальная составляющая традиции, «совокупность структур, интегрированных словом, речью, вне зависимости от того, с какими несловесными элементами они связаны»,xii именно ему принадлежит роль системообразующего фактора традиционной культуры.
- Введение в теорию коммуникации для филологов м.Б.Бергельсон, а.Л.Борисенко, т.Д.Венедиктова, д.Б.Гудков, т.Б.Дианова, а.А.Кибрик введение в теорию коммуникации для филологов
- Часть I. Становление тк как отдельной дисциплины 4
- Часть II. К пониманию речевой коммуникации: формы опосредования (медиации) и контекстуализации речевого общения. 29
- Часть 3. Коммуникативный акт 128
- Часть IV 191
- Часть I. Становление тк как отдельной дисциплины
- 1.1. Коммуникативные революции в истории
- 1.2. Социальные предпосылки появления тк
- 2. Речевая коммуникация как предмет научной теории
- 2.1. Возникновение речеведения
- 2.2. Слово как действие и коммуникация как социальное взаимодействие
- Часть II. К пониманию речевой коммуникации: формы опосредования (медиации) и контекстуализации речевого общения.
- 1. Подходы к определению и семиотические модели коммуникации
- 1.1. Определение коммуникации
- 2. Коды и каналы коммуникации
- 2.1. Коды коммуникации
- 2.2. Письменная и устная коммуникация: модусы и каналы
- 2.2.1. Электронная коммуникация
- 3. Функции коммуникации
- 4. Форматы коммуникации
- 4.1. Внутриличностная коммуникация
- 4.2. Межличностная коммуникация.
- 4.3. Коммуникация в малых группах
- 4.4. Организационная коммуникация
- 4.5. Публичная коммуникация
- 4.6.Массовая коммуникация
- 4.7. Межкультурная коммуникация
- 5.Коммуникативные знания, контексты, компетенции
- 5.1. Коммуникативные принципы, правила, стратегии
- Часть 3. Коммуникативный акт
- 1. Речь как действие.
- 1.1. «Как осуществлять действие при помощи слов»
- 1.2. Понятие (речевой) конвенции
- 1.3. Понятие речевой интенции
- 1.4 Проблема классификации речевых актов
- 2. Диалог как взаимодействие: теория речевых жанров.
- 2.1. Проблема речевых жанров
- 2.2. Теория речевых жанров и теория перформативности
- 3. Условия взаимопонимания: принцип кооперации.
- 3.1. Принцип кооперации и коммуникативное взаимодействие
- 3.2. Проблема «нарушения» коммуникативных постулатов
- 3.2.1. Понятия импликации и инференции
- 3.3. Коммуникативные неудачи
- 4. Cоциально-речевая система: дискурс
- 4.1. Подходы к определению дискурса
- 4.2. Дискурсивный анализ и проблема идентификации
- 4.3. Дискурсивный анализ и проблема власти
- 4.4. Дискурс и идеология
- Часть IV теория коммуникации и филологические дисциплины
- 1. Литературоведение в свете теории коммуникации
- 1.1. Проблема автора и «авторская функция».
- 1.2. Поворот к читателю
- 1.3. Литература как социокультурный институт
- 1.4. Микропрактики чтения
- 2. Теория коммуникации и лингвистический анализ дискурса
- 2.1. Дихотомия языка и речи и иерархия языковых уровней в свете традиционного подхода
- 2.2. Текст, диалог, дискурс
- 2.3. Социальный и когнитивный аспекты дискурса
- 2.4. Разделы дискурсивного анализа
- 2.5. История и направления дискурсивного анализа
- 2.6. Пример лингвистического дискурсивного анализа
- 3. Теория коммуникации и исследования фольклора
- 3.2. Традиционная культура в свете теории коммуникации
- 3.3. Изменение предметного поля: перспективы и горизонты
- 3.4. Фольклор: текст и контекст
- 4. Перевод как коммуникация: кто? для кого? зачем?
- Идеальный перевод: мечта о прозрачном переводчике
- Цели и средства
- Что влияет на переводчика?
- Перевод в меняющемся мире