2.2. Теория речевых жанров и теория перформативности
Давайте задумаемся над различием между «исполнять» и «разыгрывать», которые Бахтин применяет, соответственно, к простым и сложным речевым жанрам. Это возвращает нас к понятию перформатива, которое Бахтин не использовал, - его ввел «параллельно» с ним работавший Джон Остин.
«Tо perform» значит «осуществить, исполнить, воспроизвести некий образец». Можно говорить об исполнении технического задания рабочим, обязательной программы спортсменом или упражнения учеником: во всех этих случаях важна правильность, точность соответствия, которая часто и оценивается в баллах. Характерно, что в «других» баллах и по другой шкале может оцениваться артистизм, творческий характер исполнения, там и тогда, когда это свойство уместно и желательно. В искусстве оно важно всегда: когда актер выходит на сцену и произносит-исполняет слова, кем-то заранее написанные, он(а) не просто более или менее внятно озвучивает текст и доносит до слушателей его содержание. Т.е. он(а) делает также и это, но не в этом главное: главное в том, что его/ее творческим усилием - и с со-творческим участием аудитории - происходит событие рождения нового, неповторимого смысла. На этом примере видно, что между послушным буквализмом повтора и творческим актом (тоже предполагающим повтор) – дистанция огромного размера, хотя и то и другое описывается словом «исполнение/performance». В каком же из двух смыслов мы «исполняем» речевой жанр?
Сама постулированная Бахтиным неразрывность речевых и социальных взаимодействий приглашает к широкому взгляду на коммуникацию сквозь призму театральной (или карнавальной, так или иначе, игровой) метафорики. И речь, и самая жизнь предстает как драма, в которой человек играет, - осуществляет действия, воздействует на других, - как правило, лишь частично сознавая природу и характер игры. Такая постановка проблемы оказалась высоко востребованной: можно сказать, что у Бахтина обнаружилось много «последователей», парадоксальным образом о нем ничего не знавших. К их числу можно отнести, например, американского социолога Эрвина Гофмана (1922 - 1982), который в 1950х голах - книгой «Представление себя другим в повседневной жизни»(1959) - начинает разрабатывать теорию социального действия как «символического интеракционизма». Ключевым для концепции Гофмана является понятие «исполнения» (performance)25, - под исполнением он понимает «деятельность участника данной ситуации <общения>, которая предназначена для воздействия тем или иным образом на других участников». Гофман вводит также понятие фрейма26, понимая под ним способ организации коммуникативного опыта, т.е. действий по достижению той или иной (коммуникативной) цели. Существенно, что фреймы у Гофмана, как и жанры у Бахтина (здесь перекличка между ними очевидна) не осознаются говорящими субъектами или осознаются только частично – но именно в силу этого тем эффективнее используются. Попытка последовательной экспликации, уяснения фрейма, - подчеркивает Гофман, - могла бы привести к дезорганизации общения: если последовательно управлять собственной речью, она может стать бессвязной и, как ни парадоксально, может даже утратить смысл.
Соотнося воспринимаемое речевое событие с фреймом, т.е. идеальным образцом, прототипом, моделью, - люди получают представление о том виде взаимодействия, в котором участвуют. Таким образом они ориентируются в разноголосице, разножанровости социальной речи, - различают, например, спонтанный обмен репликами и обмен репликами в рамках формальной церемонии (как будто похожие, а по сути очень разные ситуации!) Или: рассказ с установкой на правдивость/фактичность и вымышленное повествование («нелитература» и литература).
Подобно тому, как речевые жанры могут «перетекать» один в другой, фреймы могут «переключаться» (Гофман говорит в связи с этим о «ключах» - keys и «переключениях» - keyings). От участников коммуникации такие переключения требуют гибкости и такта, а от аналитиков коммуникации - чуткости к внешней и внутренней форме. Например, состязание (безопасная форма игры) может буквально на глазах преобразоваться в нешуточную схватку (реже - наоборот). «Дружеский разговор» может преобразоваться в «дискуссию» (если во взаимодействии начинает доминировать другая цель: не культивирование интимности-взаимопонимания, а выработка знания), а «дискуссия», будучи перенесена в телестудию, преобразуется в «ток-шоу» (здесь доминирующая цель - развлечение, к тому же, в отличие от первых двух случаев, у этого речевого действа двойной адресат – зрители в студии и зрители у телевизоров).
Концепции филолога Бахтина и социолога Гофмана оказались (в числе других) широко востребованы в последние десятилетия в русле развития т.н. теории перформативности. Понятие, введенное Джоном Остином в научный обиход едва ли не стыдливо («Вы имеете полное право пребывать в неведении относительно того, что означает слово «перформативный», - говорил он в одной из своих лекций. – Это слово новое, оно режет слух, в нем не так уж много смысла») оказалось удивительно «легким на подъем». Оно оказалось более, чем «ко двору» - в «конструктивистски27» ориентированной гуманитарной науке, исследующей способность людей творить реальность (в смысловом измерении) при посредстве коммуникации. Если для лингвиста использование понятия «перформатив» подразумевает интерес к особого рода высказываниям, то для литературоведа – интерес к способности поэтического языка творить воображаемые миры и виртуальные отношения (см. об этом подробнее в разделе 2 главы 4), для антрополога – интерес к ритуалу, для социолога - к ролевому поведению, для театроведа – к сценическому исполнению и т.д., - даже современная теория менеджмента питает к «перформативности» свой интерес, обозначая т.о. эффективность (творческого) исполнения того или иного вида работы. Этот разнобой создает трудности и требует большой аккуратности в работе с термином. Впрочем разработка нового ракурса в описании культурных и социальных явлений, - о чем и идет по-настоящему речь – не становится от этого менее насущной.
- Введение в теорию коммуникации для филологов м.Б.Бергельсон, а.Л.Борисенко, т.Д.Венедиктова, д.Б.Гудков, т.Б.Дианова, а.А.Кибрик введение в теорию коммуникации для филологов
- Часть I. Становление тк как отдельной дисциплины 4
- Часть II. К пониманию речевой коммуникации: формы опосредования (медиации) и контекстуализации речевого общения. 29
- Часть 3. Коммуникативный акт 128
- Часть IV 191
- Часть I. Становление тк как отдельной дисциплины
- 1.1. Коммуникативные революции в истории
- 1.2. Социальные предпосылки появления тк
- 2. Речевая коммуникация как предмет научной теории
- 2.1. Возникновение речеведения
- 2.2. Слово как действие и коммуникация как социальное взаимодействие
- Часть II. К пониманию речевой коммуникации: формы опосредования (медиации) и контекстуализации речевого общения.
- 1. Подходы к определению и семиотические модели коммуникации
- 1.1. Определение коммуникации
- 2. Коды и каналы коммуникации
- 2.1. Коды коммуникации
- 2.2. Письменная и устная коммуникация: модусы и каналы
- 2.2.1. Электронная коммуникация
- 3. Функции коммуникации
- 4. Форматы коммуникации
- 4.1. Внутриличностная коммуникация
- 4.2. Межличностная коммуникация.
- 4.3. Коммуникация в малых группах
- 4.4. Организационная коммуникация
- 4.5. Публичная коммуникация
- 4.6.Массовая коммуникация
- 4.7. Межкультурная коммуникация
- 5.Коммуникативные знания, контексты, компетенции
- 5.1. Коммуникативные принципы, правила, стратегии
- Часть 3. Коммуникативный акт
- 1. Речь как действие.
- 1.1. «Как осуществлять действие при помощи слов»
- 1.2. Понятие (речевой) конвенции
- 1.3. Понятие речевой интенции
- 1.4 Проблема классификации речевых актов
- 2. Диалог как взаимодействие: теория речевых жанров.
- 2.1. Проблема речевых жанров
- 2.2. Теория речевых жанров и теория перформативности
- 3. Условия взаимопонимания: принцип кооперации.
- 3.1. Принцип кооперации и коммуникативное взаимодействие
- 3.2. Проблема «нарушения» коммуникативных постулатов
- 3.2.1. Понятия импликации и инференции
- 3.3. Коммуникативные неудачи
- 4. Cоциально-речевая система: дискурс
- 4.1. Подходы к определению дискурса
- 4.2. Дискурсивный анализ и проблема идентификации
- 4.3. Дискурсивный анализ и проблема власти
- 4.4. Дискурс и идеология
- Часть IV теория коммуникации и филологические дисциплины
- 1. Литературоведение в свете теории коммуникации
- 1.1. Проблема автора и «авторская функция».
- 1.2. Поворот к читателю
- 1.3. Литература как социокультурный институт
- 1.4. Микропрактики чтения
- 2. Теория коммуникации и лингвистический анализ дискурса
- 2.1. Дихотомия языка и речи и иерархия языковых уровней в свете традиционного подхода
- 2.2. Текст, диалог, дискурс
- 2.3. Социальный и когнитивный аспекты дискурса
- 2.4. Разделы дискурсивного анализа
- 2.5. История и направления дискурсивного анализа
- 2.6. Пример лингвистического дискурсивного анализа
- 3. Теория коммуникации и исследования фольклора
- 3.2. Традиционная культура в свете теории коммуникации
- 3.3. Изменение предметного поля: перспективы и горизонты
- 3.4. Фольклор: текст и контекст
- 4. Перевод как коммуникация: кто? для кого? зачем?
- Идеальный перевод: мечта о прозрачном переводчике
- Цели и средства
- Что влияет на переводчика?
- Перевод в меняющемся мире