2.4. Разделы дискурсивного анализа
Дискурсивный анализ в принципе стремится ответить на те же вопросы, на которые отвечает любая эмпирическая научная дисциплина. К числу наиболее важных из этих вопросов можно отнести следующие: в каких формах дискурс бывает представлен? как дискурс организован? как дискурсивные явления связаны с другими языковыми явлениями? В соответствии с этими тремя вопросами можно выделить три основных раздела дискурсивного анализа.
А. Разнообразие дискурса.
При изучении любого естественного объекта необходимо понять, какие образцы этого объекта встречаются в природе, т.е нужна определенная классификация его типов. Например, когда энтомолог изучает бабочек, он должен понять их классификацию на виды, прежде чем он опишет тот или иной вид. По-видимому, стремление к классификации, или таксономии – универсальное свойство человеческого разума. Дискурс чрезвычайно разнообразен и может классифицироваться по целому ряду независимых параметров. Деление дискурса на модусы, жанры, функциональные стили и т.д. рассматривается в разделе _____.
Б. Структура дискурса.
В любой эмпирической науке в центре внимания находится структура изучаемого объекта. Так обстоит дело и в дискурсивном анализе. Принято различать два полярных типа дискурса – глобальную структуру и локальную. Глобальная структура – членение дискурса на крупные блоки, например абзацы в газетной статье. Локальная структура состоит из минимальных языковых единиц, которые можно отнести к дискурсивному уровню. Такие единицы иногда называют элементарными дискурсивными единицами. По объему они довольно близки к одной предикации (clause), т.е. в области локальной структуры дискурсивный анализ существенно пересекается с синтаксисом. Локальная структура устного дискурса подвергнута подробному рассмотрению в монографии Кибрик и Подлесская ред. 2009.
В. Влияние на более мелкие языковые уровни
Поскольку дискурс – это самый крупный уровень языка, вопрос о связи с другими уровнями сводится к вопросу о том, как дискурсивные факторы влияют на единицы более мелких уровней. Действительно, многие синтаксические, морфологические, лексические и даже фонетические явления находятся под прямым воздействием дискурсивных факторов. Например, в русском языке существует такое синтаксическое явление, как различный порядок слов в предложении, ср. Петя любит Машу, Петя Машу любит, Машу любит Петя и т.д. Хотя все эти порядки можно описать в синтаксических терминах (взаимное расположение подлежащего, дополнения и сказуемого), выбор между ними можно объяснить только дискурсивным контекстом. Так, на вопрос одного из собеседников о том, кто любит Машу, лучше всего ответить, использовав порядок слов последнего из приведенных выше предложений. Другой пример – лексический выбор между полным наименованием лица (например, Пушкин) и сокращенным, при помощи местоимения 3-го лица (он). Второй из этих вариантов возможен только в ситуации, когда данное лицо было введено в дискурсивный контекст, причем совсем недавно, так что собеседник будет в состоянии понять, о ком идет речь. Еще один пример – применение восходящих и нисходящих тональных акцентов в русском языке. В утверждении как правило используется нисходящий тональный акцент, например: Ты мне не \позвонил. В этом предложении на ударном слоге сказуемого происходит существенное падение основного тона голоса, означающее некую дискурсивную окончательность данной реплики. А в вопросе, предполагающем наличие последующей реплики собеседника, используется восходящий акцент: Ты мне /позвонишь? Существует огромное пространство различных языковых явлений, которые выражаются средствами фонетики, лексики, грамматики, но находятся под непосредственным влиянием дискурсивных факторов. В последнее время изучается также связь между вербальными явлениями и так называемым «языка тела», в первую очередь жестикуляцией, сопровождающей речь. Выясняется, что жесты координированы определенным образом с вербальными элементами. Так, если говорящий указывает на некоторый объект, указательный жест пересекается по времени с озвучиваемым выражением, обозначающим данный объект, например, когда офицер говорит старшине: На задание возьмешь его, указывая при этом на определенного солдата.
Три эти раздела в целом охватывают основную проблематику, изучаемую лингвистическим дискурсивным анализом.
- Введение в теорию коммуникации для филологов м.Б.Бергельсон, а.Л.Борисенко, т.Д.Венедиктова, д.Б.Гудков, т.Б.Дианова, а.А.Кибрик введение в теорию коммуникации для филологов
- Часть I. Становление тк как отдельной дисциплины 4
- Часть II. К пониманию речевой коммуникации: формы опосредования (медиации) и контекстуализации речевого общения. 29
- Часть 3. Коммуникативный акт 128
- Часть IV 191
- Часть I. Становление тк как отдельной дисциплины
- 1.1. Коммуникативные революции в истории
- 1.2. Социальные предпосылки появления тк
- 2. Речевая коммуникация как предмет научной теории
- 2.1. Возникновение речеведения
- 2.2. Слово как действие и коммуникация как социальное взаимодействие
- Часть II. К пониманию речевой коммуникации: формы опосредования (медиации) и контекстуализации речевого общения.
- 1. Подходы к определению и семиотические модели коммуникации
- 1.1. Определение коммуникации
- 2. Коды и каналы коммуникации
- 2.1. Коды коммуникации
- 2.2. Письменная и устная коммуникация: модусы и каналы
- 2.2.1. Электронная коммуникация
- 3. Функции коммуникации
- 4. Форматы коммуникации
- 4.1. Внутриличностная коммуникация
- 4.2. Межличностная коммуникация.
- 4.3. Коммуникация в малых группах
- 4.4. Организационная коммуникация
- 4.5. Публичная коммуникация
- 4.6.Массовая коммуникация
- 4.7. Межкультурная коммуникация
- 5.Коммуникативные знания, контексты, компетенции
- 5.1. Коммуникативные принципы, правила, стратегии
- Часть 3. Коммуникативный акт
- 1. Речь как действие.
- 1.1. «Как осуществлять действие при помощи слов»
- 1.2. Понятие (речевой) конвенции
- 1.3. Понятие речевой интенции
- 1.4 Проблема классификации речевых актов
- 2. Диалог как взаимодействие: теория речевых жанров.
- 2.1. Проблема речевых жанров
- 2.2. Теория речевых жанров и теория перформативности
- 3. Условия взаимопонимания: принцип кооперации.
- 3.1. Принцип кооперации и коммуникативное взаимодействие
- 3.2. Проблема «нарушения» коммуникативных постулатов
- 3.2.1. Понятия импликации и инференции
- 3.3. Коммуникативные неудачи
- 4. Cоциально-речевая система: дискурс
- 4.1. Подходы к определению дискурса
- 4.2. Дискурсивный анализ и проблема идентификации
- 4.3. Дискурсивный анализ и проблема власти
- 4.4. Дискурс и идеология
- Часть IV теория коммуникации и филологические дисциплины
- 1. Литературоведение в свете теории коммуникации
- 1.1. Проблема автора и «авторская функция».
- 1.2. Поворот к читателю
- 1.3. Литература как социокультурный институт
- 1.4. Микропрактики чтения
- 2. Теория коммуникации и лингвистический анализ дискурса
- 2.1. Дихотомия языка и речи и иерархия языковых уровней в свете традиционного подхода
- 2.2. Текст, диалог, дискурс
- 2.3. Социальный и когнитивный аспекты дискурса
- 2.4. Разделы дискурсивного анализа
- 2.5. История и направления дискурсивного анализа
- 2.6. Пример лингвистического дискурсивного анализа
- 3. Теория коммуникации и исследования фольклора
- 3.2. Традиционная культура в свете теории коммуникации
- 3.3. Изменение предметного поля: перспективы и горизонты
- 3.4. Фольклор: текст и контекст
- 4. Перевод как коммуникация: кто? для кого? зачем?
- Идеальный перевод: мечта о прозрачном переводчике
- Цели и средства
- Что влияет на переводчика?
- Перевод в меняющемся мире