logo
Арнольд

§ 97.Словосложение является одним из самых древних способов обогащения словарного состава, но весьма продуктивно также и в современном английском языке.

Целый ряд английских сложных слов сохранился в языке еще с древнеанглийского периода. Таковы: goldsmithювелир; greyhoundохотничья собака; firelightсвет огня; midnightполночь; quicksilverртуть.1

Многие сложные слова, существовавшие в древнеанглийском языке, в результате тесной спайки своих элементов, претерпели сокращения и редукцию, вследствие чего их основа оказалась опрощенной и в современном языке ощущается уже как неразложимая. Процесс этот называется опрощением.2

Например:

woman<wif+man-женщина -человек

daisy<dse3esеа3е -дня глаз3 >~ маргаритка

lord<hlaf+weard-хлеба хранитель

fortnight<feowertyneniht-две недели (14ночей)

elbow<ein-fboja-изгиб руки

lady<half+di3e-хлеб месящая

Опрощению может способствовать выпадение из языка одного из элементов как устаревшего:

kidnap-kid(слэнг)ребенок+пар (совр.tonab)хватать; первоначальноkidnapзначилопохищать детей, теперь также -похищать общественных деятелей с целью убрать их в нужный момент с политической арены.

Опрощение – процесс живой и продолжающийся в современном языке. В качестве примера сравнительно нового образования можно привести слово hoboсезонный кочующий рабочий(амер.), которое, вероятно, произошло как сокращение оклика: «Но!Boy!»

Такие слова, в которых образующие их основы в современном языке уже не выделяются, называются словами с опрощенной основой.

Процесс развития сложного слова из словосочетания начинается с изменения значения. Форма при этом несколько отстает от содержания. Изменившееся значение приходит в противоречие с соответствовавшей ему раньше формой. С течением времени это единство восстанавливается, так как изменяется также и форма: элементы сложного слова объединяются ударением, слитным написанием, а иногда происходят и более или менее значительные изменения в звуковом составе слова. В последнем случае и возникают слова с опрощенной основой.

Таким образом степень слитности компонентов сложного слова может быть весьма различной. На границе между сложными словами и словами с опрощенной основой стоят такие слова, как: boatswain[bousn]боцман;breakfast['brekfast]завтрак;cupboard['кΛbеd]шкаф;waistcoat['weiskout] [-stk-, 'weskat]жилет, которые в звуковом отношении уже стали словами с опрощенной основой, но на письме сохранили еще известную раздельность элементов. В них, хотя они и пишутся слитно, каждый элемент сохраняет свое первоначальное написание и, таким образом, «внутренняя форма» слова оказывается прозрачной:

boatswain-боцман, от словкорабль+парень

breakfast—завтрак, от словbreakломать иfastпост, т.е. первая еда, которую едят натощак.

cupboard— первоначально нешкаф, аполка для чашек

waistcoat—жилет, т.е. одежда, облегающая талию.

Наряду со сложными словами, сохранившимися с древнеанглийского периода и имеющими долгую историю развития, в современном английском языке много неологизмов, образованных путем словосложения, чаще всего путем простого соположения основ. Новые слова, возникающие в связи с развитием производства и общественных отношений, культуры и техники, изменениями в быту и т.д. очень часто образуются путем словосложения: air-base,aircraft,airport,bus-stop,cinema-goer,job-hunting,peace-loving,peace-shift,jetplane,radio-location,sky-scraper,sunbathev.,tube-station,typescript,week-end.

§ 98.Многие сложные слова в своем развитии приближаются не к простым словам, а к дериватам. Происходит это в тех случаях, когда какое-нибудь слово в силу своих семантических свойств часто и легко сочетается с другими словами и основа его оказывается вторым элементом большой группы однотипных сложных слов. Тогда, при прочих благоприятных историко-языковых условиях, например, если такое служащее во многих случаях 2-м элементом слово достаточно кратко, а также, особенно, если к нему в словарном составе имеются синонимы, оно может превратиться в суффикс. Такова история исконных английских суффиксов: -dom, -hood, -ship, -fui, -lyи т.д.

Если второй элемент сложного слова выпал из языка как самостоятельное слово, но получил очень обобщенное значение и встречается в нескольких сохранившихся сложных словах такой же структуры, он начинает восприниматься как аффикс. Например: -wright<wyrhtaработник, (playwrightдраматург;shipwrightкораблестроитель;wheelwrightколесник) и -monger<mango(лат.)торговец(ironmongerторговец скобяными товарами;fishmongerторговец рыбой; и в переносном значении:warmongerподжигатель войны;panicmongerпаникер;scandalmongerсплетник). Такие элементы называютсяполуаффиксами(semi-affixes).

К полуаффиксам относятся также вторые элементы, входящие в большую группу однотипных слов, даже, если они и сохранились в языке как самостоятельные слова.

Например, элемент - manприближающийся к суффиксу со значением лица в словах:airmanлетчик;chairmanпредседатель;coachmanкучер;firemanкочегар,пожарный;gentlemanджентльмен;milkmanторговец молоком;policemanполицейский;postmanпочтальон;salesmanпродавец;seamanморяк.

Ослабление лексического значения второго элемента особенно очевидно в обращении «MadamChairman», принятом, если председательствует женщина.

Следует ли считать второй элемент в словах: airman,chairman,gentlemanи т.п. суффиксом или полуаффиксом, сложные это слова или производные, вопрос спорный. С одной стороны,manимеет здесь очень широкое обобщающее значение, приближающее его к суффиксу, обозначающему лицо (-er), не имеет на себе ударения и редуцируется фонетически, но, с другой стороны, оно существует в языке и отдельно и часто употребляется как самостоятельное слово.

К полуаффиксам можно отнести также элемент proofв словах:bombproofбомбостойкий; waterproofводонепроницаемый; foolproofочень простой (доступный даже дураку);kissproof(о губной помаде)не оставляющий отпечатка и т.д.