logo search
Арнольд

§ 101.Фонетический критерий. Для многих сложных слов критерием единства может служить единство ударения. Сравним,например:

Сложные слова

Словосочетания

´blackboardклассная доска

´black´boardчерная доска

´blackbirdдрозд

´black´birdчерная птица

´strong-box сейф

´strong´boxпрочный ящик

Большинство сложных существительных имеет ударение только на первом элементе, например: 'copy-book, 'football, 'holiday, 'ink-pot, 'rain-coat, 'tea-cup, 'time-table, 'trolleybus.

Однако расстановка ударений в сложных словах связана с возможностью для элементов сложного слова сочетаться с другими словами и противопоставляться им. Так в случаях: 'diningtable- 'writingtable, 'inkpot- 'teapot, 'class-room- 'bathroomпротивопоставляются первые элементы и поэтому ударение должно падать именно на них. Словоmankindможет иметь два варианта ударения. Если объединяющее ударение падает на первый слог, то слово значитмужчины и является антонимом к словуwomankind. Если же ударение помещено на втором элементе,man'kindзначитчеловечество.

Объединяющее ударение не всегда бывает одинаковым. Оно может быть единственным или сочетаться со второстепенным ('object-lesson). Оно может быть настолько сильным, что второй элемент изменит свое звучание, так как гласный в нем редуцируется ['sΛndi] или может быть слабее, и тогда звучание второго компонента сохранится: ['be:θdei].

Могут быть также случаи, когда оба компонента сложного слова сохраняют свое ударение: 'gas-'stove, 'half-'pay, 'loaf-'sugar, 'new-'comer.

Сложные и сложнопроизводные прилагательные обычно имеют два ударения одинаковой силы, например: 'good-looking, 'home-'made, 'kind-'hearted, 'short-'sighted, 'worldwide, 'red-'hot.

Во многих сложных словах ударение оказывается неустойчивым и зависит от фразового ударения и синтаксической функции слова, например: short-livedнедолговечный, light-heartedвеселый имеют одно ударение на первом слоге только в том случае, когда они используются атрибутивно.Life-sizeв натуральные величину, meanwhileтем временем, имеют два ударения, ударение только на первом элементе или только на втором, в зависимости от фразового ударения.Lockoutможет либо иметь два ударения или ударение только на последнем слоге.

Иногда ударение используется для разграничения значений внутри сложного слова. В качестве примера можно привести уже рассмотренное выше слово mankind, а также:

'overworkсверхурочная или дополнительная работа

'over'workпереутомление

'bookcaseкнижный шкаф

'book'caseсуперобложка.

Таким образом и ударение единственным критерием служить не может.

Фонетическая и орфографическая цельнооформленность увеличивают, усиливают спаянность компонентов сложного слова, поэтому наличие подобной цельнооформленности может служить доказательством того, что перед нами сложное слово, но из этого еще не следует, что отсутствие этой цельнооформленности, т.е. наличие, например, двух ударений или раздельное написание исключает возможность отнесения сочетания двух основ к сложным словам.

§ 102.Семантический критерий. Семантический критерий помогает отделить сложное слово от свободного сочетания, но не разграничивает его с устойчивыми или фразеологическими сочетаниями. Семантическая спаянность или идиоматичность состоит, как уже указывалось выше, в том, что значение сложного слова часто не выводится из суммы значений его компонентов, например:toothpickнемотыга для зубов, азубочистка;, schoolroomнекомната в школе, акомната для занятий не только в школе, но и в частном доме.

Показательно наличие переносного плана - многие сложные слова построены по типу метафор, т.е. содержат скрытое сравнение, например:

arms drive, arms race гонка вооружений

housewarming новоселье

snowdropподснежник

schoolmissзастенчивый человек

warcryлозунг

Некоторые сложные слова в прямом значении никогда не употребляются, например:

wire-pullerзакулисный вершитель судеб. Рассматривая в дальнейшем фразеологию современного английского языка, мы можем убедиться в общности семантических свойств сложных слов и фразеологических единиц.

§ 103.В некоторых случаях показательной в отграничении сложного слова от словосочетания может оказаться структурная целостность слова. Элементы сложного слова, в особенности, если оно отличается идиоматичностью, не могут быть переставлены или соединены каким-нибудь другим образом и сохранить то же значение. Для свободного, а иногда и устойчивого словосочетания это вполне возможно. Например: свободное сочетаниеablackdressдопускает такие варианты:ThisisablackdressиThisdressisblack. В первом случае связь атрибутивная, во втором - предикативная, но предложения эти синонимичны.

Для сложного слова blackboardтакие изменения невозможны. Точно также, сочетание a stone wall в предложении: There is a stone wall between the two gardens можно перестроить и сказать: There is a wall of stone between the two gardens. В предложении:Thereissomestonewareontheshelfподобная перестановка невозможна. Нельзя также сказать вместо:anearthquake-aquakeofearth.

Структурная целостность слова, будь оно сложное, производное или простое, не допускает включения между его элементами каких-нибудь других слов. Когда один из персонажей в романе «Преданная весна» Линдсея - веселый Прингль говорит: «Ijustknockmyheadseventimesonthepillow,andIwakeupatsevenabso-blooming-lutelycertain», это воспринимается как шутливое искажение языковых норм(«Я ударяюсь головой о подушку семь раз и тогда nросыпаюсь в семь часов абсо-чорт возьми-лютно наверняка»). Но границы словосочетания настолько подвижны, что внутрь словосочетания можно вставить слово. Например, в том же романе Линдсея «Преданнная весна» читаем:Halfadozenlabsstoodneartheentranceoftheroomandnevercameanyfurtherin(С полдюжины парней стояли у входа в комнату и не заходили дальше внутрь). В сложное существительноеincomeвставить какие-набудь поясняющие слова было бы невозможно.

§ 104. Показателем цельнооформленности слова и одновременно важным фактором, влияющим на его устойчивость в языке, является наличие в словарном составе языка образованных от него слов. Мы уже говорили выше о сложнопроизводных словах. В данном случае, говоря о продуктивности сложного слова, мы имеем в виду все типы новообразований, в том числе и конверсию, т.е. безаффиксное словообразование:

They got posters out – «Dont blackleg!»

Они вывесили плакаты - «Heбудьте штрейкбрехерами!»

He listened to her going over to the door, fumbling awkwardly at his pockets, and at last tiptoeing out. (Lindsay)

Он прислушался к тому, как она подошла к двери, неловко порылась в его карманах, и, наконец, на цыпочках вышла.

§ 105.В некоторых сложных словах бесспорным показателем их слитности и объединяющим фактором является морфологическая цельнооформленность. Так, все сложные существительные, даже образованные из других частей речи, получают во множественном числе суффикс -s:

forget-me-nots незабудки

good-for-nothings бездельники

hold-alls портпледы.

Объединению словосочетания в сложное слово способствует синтаксическая функция. Это особенно справедливо в отношении атрибутивной функции. Очень многие словосочетания, будучи объединены атрибутивной функцией, объединяются также ударением и графически – дефисом:

anold-agepensionerпенсионер, получающий пенсию no старости

a not-to-be-forgotten expression незабываемое выражение

her four-year-old son ее четырехлетний сын

a devil-may-care attitude бесшабашное отношение

a three-and-sixteaчай и еда, стоящие три шиллинга и шесть пенсов

ahorse-hairmattressматрац из конского волоса.

Большинство подобных образований оказываются эпизодическими, т.е. употребляются или, точнее, создаются теми или иными авторами в соответствии с потребностями данного конкретного высказывания и не получают дальнейшего распространения; это - так называемые nonce-compounds.

Вот пример подобного единичного образования из упомянутого романа Линдсея: Robby...withalonghairy-nostril-lednose... -Длинноносый Робби с волосатыми ноздрями.

Такие «одноразовые» слова иногда образуются из словосочетаний или даже целых предложений, употребленных атрибутивно, взятых в кавычки и соединенных дефисами (quotationnouns). Они являются характерной особенностью английского разговорного языка и обычно содержат оттенок иронии или юмора:

He was being the boss again, using the “it’s-my-mo-ney-do-as-you’re told” voice (M. Wilson.)

Он снова стал боссом и в голосе его звучало: «это мои деньги, делайте то, что вам говорят».

Imperialist “give-them-hell” spirit is characteristic of Kipling.

Империалистические настроения «задайте им жару» характерны для Киплинга.

Постоянно пользуется подобными атрибутивными группами Голсуорси. Например: a 'to-morrow we die' feeling (чувство обреченности); the 'Queen of all I survey' manner (властная манера себя держать).

Таким образом все перечисленные критерии: графический, фонетический, семантический, структурный и морфологический не являются абсолютными, и вопрос о границах между сложным словом и словосочетанием остается спорным.