logo search
Арнольд

3. Классификация фразеологических единиц по грамматической структуре

§ 123.Фразеологические единицы, так же как и устойчивые сочетания вообще, включаются в систему частей речи, так как их значение подводится под лексико-грамматическое значение, свойственное частям речи. Например, субстантивные фразеологизмы передают предметность, глагольные выражают действие, адъективные - качество и т.д. Отнесенность к частям речи закрепляется синтаксическими функциями, в которых эти единицы употребляются. Например, выражениеinthetwinklingofaneyeв мгновение ока - может быть отнесено к адвербиальным, так как встречается оно всегда в функции обстоятельства.

По отношению к предложению устойчивые словосочетания синтаксически нечленимы и выражают всегда один член предложения. Но в силу раздельнооформленности элементов устойчивого словосочетания внутри него синтаксические отношения сохраняются.

Различие между словом и словосочетанием заключается в раздельнооформленности последнего, причем каждый элемент его получает самостоятельное морфологическое оформление, а слово оформлено целиком.

В зависимости от того, какой части речи эквивалентно все словосочетание в целом, фразеологизмы подразделяются на:

1. Субстантивные фразеологические единицы:

the root of the trouble

корень зла

a skeleton in the cupboard

семейная тайна

a thorn in the flesh

бельмо на глазу

a pretty kettle of fish

неприятное положение

2. Глагольные фразеологические единицы:

to take the bull by the horns

взять быка за рога

to rack one's brains

ломать себе голову

to give one the bird

уволить

to snap one's fingers at

относиться наплевательски

to have something at one's finger tips

знать как свои пять пальцев

to learn by heart

учить наизусть

3. Адъективные фразеологические единицы:

as good as gold

золотой (в смыслеочень хороший)

as blind as a bat

слепой как летучая мышь

as cool as a cucumber

совершенно хладнокровный

dead as a doornail

без всяких признаков жизни

penny wise and pound foolish

мелочный и недальновидный

proud and haughty

гордый и высокомерный

spick and span new

новенький с иголочки

4. Адвербиальные фразеологические единицы:

by fair means or foul

любыми средствами

by hook or by crook

не мытьем, так катаньем

once in a blue moon

очень редко

in the twinkling of an eye

в мгновение ока

to one's heart's content

сколько душе угодно

from head to heels

с головы до пят

through thick and thin

несмотря на препятствия

5. Фразеологические единицы междометного характера:

Well, I never!

Кто бы мог подумать (Ну и ну!)

My eye and Betty Martin!

Вот так так!

В состав фразеологических единиц могут входить любые части речи. Наиболее распространены фразеологизмы с глагольным и субстантивным стержнем. Следует отметить, что отнесенность всего фразеологизма к той или иной части речи не всегда совпадает с отнесенностью ее структурного стержня. Так, inthetwinklingofaneyeимеет субстантивный стержень, но по общему значению целого и синтаксическим возможностям должно быть отнесено к адвербиальным.