logo
метод указания по переводу

Практические задания

Упражнение 1. Приведите соответствия следующим реалиям:

  1. ale

  2. whisky

  3. MP – Member of Parliament

  4. the White House

  5. Tory

  6. Sir

  7. skinheads

  8. franc

  9. the Kremlin

  10. silver screen

  11. equinox

  12. Red Army men

  13. barrel

  14. official family

  15. squatter

  16. stars and stripes

Упражнение 2. Сравните перевод реалий. Определите способ их перевода.

  1. shock-worker; udarnik ударник

  2. five-year plan – пятилетний план

  3. wall-newspaper стенгазета

  4. Leninist subotnik Ленинский субботник

  5. foot – фут

  6. mile – миля

  7. kilometre – километр

  8. 1000 rouble note – тысячерублевая купюра / банкнот

  9. 10 pound note – десятифунтовая купюра / банкнот

  10. rangers – конная охрана, полиция

  11. prairie – прерия

  12. avocado авокадо, аллигаторова груша

  13. apple-pie order – безупречный порядок

  14. corn – кукуруза

  15. checks and balances сдержки и противовесы

  16. dollar diplomacy долларовая дипломатия

  17. big wig – партийный лидер, босс

  18. war-horse старый боевой конь

Упражнение 3. Приведите собственные примеры реалий (15—20) в русском и английском языках.

Упражнение 4. Переведите термины на русский язык. Определите способ их перевода:

Arabesque,

anode,

cathode,

quantity of information,

redun­dancy,

feedback,

frame,

quantum,

cyclotron,

bionics,

microfilm,

supersonic,

sedative,

aptitude,

duel personality,

mental abilities,

maintenance and operation instructions,

customs duty,

cash delivery,

deflation,

devaluation,

loan capital,

zero option,

poverty line,

draft resolution

defendant

Упражнение 5. Приведите собственные примеры терминов (15-20) из области науки, в которой вы специализируетесь.

Упражнение 6. Используя англо-русский словарь:

a) приведите русские соответствия английским, глаголам, обозначающим крики животных и птиц.

  1. hyenas – laugh

  2. jackals – howl

  3. bears – growl

  4. bees – hum, buzz

  5. lambs – bleat

  6. birds – sing, twitter

  7. lions – growl, roar

  8. camels – grunt

  9. mice – squeak

  10. monkeys – chatter, gibber

  11. nightingales – sing, warble

  12. owls – hoot, screech, scream

  13. cows – low

  14. oxen – low, bellow

  15. pigeons – coo

  16. dogs – yelp, bark,

  17. crows – caw whine

  18. pigs – grunt, squeal

  19. rabbits – squeak

  20. ducks – quack

  21. seagulls – scream

  22. sheep – bleat

  23. flies – buzz

  24. snakes – hiss

  25. frogs – croak

  26. geese – cackle, hiss

  27. goats – bleat

  28. tigers – growl, roar

  29. hens – cluck, cackle

  30. wolves – howl

b) переведите следующие предложения со словами, содержащими крики животных и птиц.

  1. A beetle was droning overhead.

  2. The farmer’s bull suddenly bellowed when we came up to the house.

  3. The cat was lying and purring contentedly on my lap.

  4. We were watching larks warbling in the sky.

  5. All is quiet only magpies are chattering in the trees.

  6. I was woken up by a cock crowing early in the morning.

  7. Some people hate the chirping of crickets.

  8. She has never heard donkeys bray.

  9. The dog let out a yelp as I trod on its paw.

  10. Suddenly I was scared by the elephant trumpeting right into my ear.

  11. The swans cried mournfully as they flew in the grey sky.

  12. The male turkey was gobbling along the village path.

  13. I came up to the horse and it neighed, as if warning me.

  14. We heard a loud snorting behind the terrace.

  15. The horse whinnied with pleasure.

Упражнение 7. Прочтите два небольших текста. Выделите реалии, определите их тип. Переведите тексты на русский язык:

  1. WHAT’S IN A NAME?

The way in which British surnames have developed is very complicated. Before the Normans arrived, the use of surnames was not really known. Many English surnames were originally counseled with a person’s job – Charles Baker, Margaret Thatcher, someone’s size – Jack long, Mary Little, or a family relationship – Robin Williamson (Robin, son of William), Peter Richardson.

The most common Welch surnames were originally Christian names in some form. Welshmen living in England are also often called by the nickname ‘Taffy’. This may come from the River Taff, which runs through the capital Cardiff, or it may come from Dafydd, the Welch form of David.

  1. BOXING DAY

This is the day after Christmas, the “feast of Stephen”, when good King Wenceslaus looked out and saw a poor man gathering wood on a bitterly cold night. The well known carol tells how he and his page set out to take gifts to the poor peasant.

At one time the alms boxes in church were opened on 26th December. The money collected over the year was shared out among the poor of the parish and so St. Stephen’s Day became known as “Boxing day”.