§ 21. Пуризм
В результате неутомимой деятельности грамматистов и языковых обществ в 17 в. было не только создано описание грамматической системы немецкого языка, но произошла и переоценка взглядов на родной язык как на язык второстепенный, «низкий», вырос общественный авторитет немецкого языка. Это проявилось, прежде всего, в борьбе с засильем иностранных слов – в пуристическом движении и в стремлении заменить латынь немецким языком в области школьного обучения и науки. Пуристическому движению (от лат. purus-«чистый») способствовало усиление патриотических настроений во время Тридцатилетней войны (1618-1648), а также пример соседских стран, более передовых, в которых уделялось большое внимание национальным языкам.
В 17 в., в условиях политической и экономической раздробленности, когда норма немецкого языка ещё не устоялась, для него представлял большую опасность поток иностранных, особенно французских слов, наводнивших немецкий язык в так называемую «эпоху модников» („A-la-Mode-Zeit“), когда французский язык становится языком двора и чиновничьей верхушки, а как образец для подражания почитаются иностранные (французские, итальянские, испанские) моды и придворный этикет, литература, музыка и театр.
Пуристическое движение, имевшее в 17 в. прогрессивный характер, связано с деятельностью языковых обществ. Пуристы боролись с высокомерно-пренебрежительным отношением к родному языку, доказывая его способность не хуже других языков выражать в стихах и прозе мысли и чувства. Пуристы обогатили немецкий язык многочисленными словами, которыми они заменяли иностранные заимствования. Гарсдёрферу немецкий язык обязан такими словами, как Briefwechsel вместо Correspondence, Irrgarten вместо Labyrith, Lehrart вместо Methode и т. д.
Наиболее интересен как пурист и создатель многочисленных неологизмов Филипп фон Цезен. Им было предложено 1735 неологизмов. Это преимущественно различного рода кальки с французского, нидерландского, латыни и т.д. Филипп фон Цезеп создал: Gewissensfreiheit вместо liberte de conslience, Mundart вместо Dialekt, Trauerspiel вместо Tragödie, Verfasser вместо Autor, Nachruf вместо Nekrolog, Sinngedicht вместо Epigramm, lustwandeln вместо spazieren и т. д.
Иногда пуристы допускали ошибки из-за незнания истории языка, или им изменяли чувство меры и вкус, и они предлагали заменить то германские по происхождению слова, то раннее вполне освоенные немецким языком заимствования, например, вместо Nase предлагалось Gesichtserker «выступ на лице», вместо Sonne – Tageleuchter «дневное светило», вместо Natur –Zeugemutter (zeugen - порождать), Fieber = Zitterweh (Zittern - дрожать), Papst=Obererzvater, Venus = Liebinne, Aurora-Zötinne, эти и также неудачно онемеченные слова, как Entknötelung вместо interprеtation, Jungfernzwinger вместо Nonnenkloster, Leichentopf вместо Urne, принадлежат также Цезену.
Немало заимствований, несмотря на появление заменяющих их слов, не исчезло из языка, продолжая сосуществовать с новыми словами как их синонимы, например: Аdresse-Anschrift, Duell-Zweikаmpf, Autor-Verfasser, Tragödie-Trauerspiel, Lustspiel-Komödie, Bücherei-Bibliothek; или же они семантически обособлялись от нового заимствования, которое они должны были заменить, сравните, например: Horizont-Gesichtskreis (поле зрения), Universität-Hochschule (высшая школа), Journal-Tagebuch (дневник).
Образуя новые слова, грамматисты-нормализаторы и писатели обращались к лексике территориальных диалектов, противопоставляя заимствованиям внутринемецкие источники пополнения и обогащения языка, способствуя этим сближению национального языка и диалектов, из которых он вырос.
С 17 в. лексика литературного языка пополнялась в основном не за счёт заимствований из диалектов, а за счёт слов, создаваемых путём словосложения и словопроизводства (нередко это были кальки), а также за счёт прямых заимствований из других языков.
- История немецкого языка
- Оглавление
- I часть. Развитие немецкого языка
- II часть. Историческая фонетика немецкого языка
- III часть. Историческая грамматика
- История немецкого языка
- Введение
- I часть. Развитие немецкого языка
- § 1. Предмет истории немецкого языка
- § 2. Критерии периодизации истории немецкого языка
- 1050 – 1350 – Средневерхненемецкий период;
- § 3. К истории древних германцев
- § 4. Формирование немецкой народности
- § 5. Древневерхненемецкий период
- § 6. Возникновение письменности на немецком языке
- § 7. Значение возникновения письменности на немецком языке
- § 8. Средневерхненемецкий период (1050-1350) Общая характеристика периода
- § 9. Развитие письменности на немецком языке
- § 10. Распространение немецкого языка. Восточная колонизация
- § 11. Ранненововерхненемецкий период (1350-1650)
- § 12. Формы существования немецкого языка в рнвн. Период
- § 13. Особенности языка канцелярий
- § 14. Языковая политика печатников
- § 15. Реформация в Германии и роль м. Лютера
- § 16. Распространение восточносредненемецкого литературного языка
- § 17. Нововерхненемецкий период (1650 по настоящее время)
- § 18. Нормализация языка в 17 веке
- § 19. Нормализация немецкого языка в 18 веке
- § 20. Деятельность языковых обществ
- § 21. Пуризм
- § 21. Периодическая печать
- § 23. Нормализация немецкого литературного произношения
- § 24. Нормализация немецкой орфографии
- II часть. Историческая фонетика немецкого языка
- § 1. Вводные замечания
- § 2. Фонологическая система древнегерманского языка
- § 3. Закон Вернера
- § 4. Грамматическое чередование по закону Вернера
- § 5. Ударение
- § 6. Система гласных фонем
- § 7. Фонологическая система древневерхненемецких диалектов
- § 8. Звуковые изменения в древневерхненемецкий период.
- § 9. Преломление
- § 10. Умлаут
- § 11. Второе передвижение согласных
- § 12. Распространение второго передвижения согласных.
- § 13. Система вокализма и консонантизма в древневерхненемецком
- § 14. Фонологическая система средневерхненемецкого языка
- § 15. Дальнейшее развитие умлаута. Новые гласные фонемы
- § 16. Изменения в области консонантизма.
- § 17. Фонемный состав средневерхненемецкого
- § 18. Фонологическая система ранненововерхненемецкого
- § 19. Изменения в составе и системе фонем
- § 20. Фонологическая система немецкого литературного языка
- III часть. Историческая грамматика
- § 1. Вводные замечания
- § 2. Морфологическая структура древневерхненемецкого языка
- § 3. Глагол
- § 4. Аблаут
- § 5. Ряда аблаута сильных глаголов
- § 6. Слабые глаголы
- § 7. Спряжение сильных и слабых глаголов в настоящем времени изъявительного наклонения
- Спряжение сильных и слабых глаголов в претерите изъявительного наклонения
- Спряжение сильных и слабых глаголов в сослагательном наклонении в настоящем времени
- Спряжение сильных и слабых глаголов в претерите сослагательного наклонения
- § 8. Формы повелительного наклонения
- § 9. Неправильные глаголы
- § 10. Возникновение аналитических форм
- § 11. Развитие страдательного залога
- § 12. Прилагательное
- § 13. Склонение имен прилагательных
- 2) Слабое склонение прилагательных
- 3) Образование степеней сравнения
- § 14. Местоимение
- § 15. Морфологическая структура средневерхненемецкого языка
- § 16. Развитие грамматических категорий существительного
- § 17. Развитие системы глагола в свн. Период
- § 18. Развитие грамматической категории времени
- § 19. Категория наклонения
- § 20. Морфологическая структура ранненововерхненемецкого языка
- § 21. Развитие новых грамматических средств образования множественного чила существительных
- § 22. Изменения в системе аблаута сильных глаголов
- I ряд аблаута
- II ряд аблаута
- III ряд аблаута
- IV ряд аблаута
- V ряд аблаута
- VI ряд аблаута
- VII ряд аблаута
- § 23. Развитие футурума
- Футурум конъюнктива и кондитионалис
- § 1. Структура предложения древневерхненемецкого языка
- § 2. Выражение отрицания
- § 3. Сложное предложение
- § 4. Основные изменения в структуре предложения в средневерхненемецкий период
- § 5. Развитие артикля
- § 6. Основные изменения в структуре предложения в ранненововерхненемецкий период
- Литература
- Москальская о.И. История немецкого языка (на нем. Языке).- м.,1985.
- Приложение
- Deklination der Substantive Таблица 7