15. Прагматическая адаптация перевода.
Прагматический аспект перевода в большинстве работ по переводоведению рассматривается исходя из требования прагматической адаптации перевода– внесения определенных поправок на социально-культурные, психологические и иные различия между получателями ИТ и ПТ с целью обеспечения равенства коммуникативного эффекта в оригинале и переводе.
К прагматической адаптации перевода приходится прибегать, когда эквивалентное воспроизведение содержания оригинала, позволяющее передать его прагматический потенциал, затруднено принадлежностью ПР к иному языковому коллективу,иной культуре.
В переводческой практике различают четыре вида подобной адаптации.
Первый вид имеет целью обеспечить адекватное понимание сообщения ПР. Поскольку сообщение, вполне понятное читателям оригинала, может быть непонято читателями перевода вследствие отсутствия у них необходимых фоновых знаний, переводчик ориентируется на усредненного адресата и, восполняя отсутствующие знания, вводит в ПТ дополнительную информацию, восполняя. Например, при переводе на русский язык географических типа американских Massachusetts, Oklahoma, Virginia, канадских Manitoba, Alberta или английских Middlesex, Surrey добавляются слова «штат», «провинция, «графство». Добавление поясняющих элементов может потребоваться и при переводе названий учреждений, фирм, печатных изданий. Так,английскому читателю понятно, что в предложенииNewsweekreportsanewreshuffleinthegovernment речь идет о еженедельном журнале, а в русском переводе потребуется пояснение: Как сообщает журнал «Ньюсуик», в правительстве вновь произошли перестановки.
Аналогичные добавления обеспечивают понимание названий всевозможных реалий, связанных с особенностями жизни и быта представителей иной культуры.
Сообщение дополнительной информации может повлечь за собой и более существенную адаптацию: Theprime-ministeraddressedthepeoplefromthewindowofNo. 10. – Премьер-министр обратился к собравшимся из окна своей резиденции.
Второй вид прагматической адаптации имеет целью добиться правильного восприятия содержания оригинала, донести до ПР эмоциональный настрой ИТ. В каждом языке есть названия объектов и ситуаций, с которыми у представителей данного языкового коллектива связаны особые ассоциации. Для русского человека береза – не просто дерево, а своего рода символ родной страны («у нас в каждой песне березка») и эталон девичьей стройности. Поскольку у англичанина название березы (awhitebirch)не вызывает подобных ассоциаций, то в переводе такое сравнение может вызвать недоумение. Английское название омелы (mistletoe)навевает жителям туманного Альбиона воспоминание о приятных минутах праздника: в рождественские дни по обычаю влюбленные целуются под подвешенной веткой омелы. Для русского реципиента такой ассоциации не существует, и в переводе может потребоваться дополнительная информация.
Третий вид прагматической адаптации допускает при переводе значительное отклонение от ИТ. Переводчик ориентируется на конкретного получателя информации и, чтобы добиться желаемого воздействия, воспроизводит ситуацию общения, передавая не сказанное, а подразумеваемое.
Четвертый вид прагматической адаптации можно охарактеризовать как решение «экстрапереводческой сверхзадачи». Значимость цели порой подталкивает переводчика к отказу от достижения максимальной эквивалентности.
Выбор переводческих технологий обусловлен задачами перевода, функциями, которые выполняет ПТ в социуме. В зависимости от непосредственных и сопряженным с переводом задач выделяют несколько разновидностей перевода:
полный – передача ИТ, содержание которого настолько значимо, что должно быть представлено получателю текста в подробном виде;
буквальный полный– перевод уникальных текстов (эпоса и т.д.), выполняемый в учебных или научных целях для академических изданий;
семантический полный– перевод текстов высокой научной или социально-культурной значимости, предназначенных для широкого круга специалистов, заинтересованных в подробном изложении содержания;
коммуникативно-прагматический полный – перевод текстов высокой социально-культурной значимости, предназначенных для массового получателя, нуждающегося в подробном изложении содержания;
выборочный частичный – перевод содержания докладов, деловых писем, стандартных сообщений, газетных материалов и т.д., для которого главное – дать представление о характере ИТ или стиле автора, не зацикливаясь на подробностях;
частичный– перевод ИТ в целях общего ознакомления с содержанием, так что подробности опускаются как коммуникативно несущественные;
функциональный частичный – сокращенный или упрощенный перевод (пересказы, адаптации, версии), предназначенный либо для массового читателя, либо для получателей с менее высоким уровнем готовности к восприятию такого типа ИТ.
Не следует забывать о том, что переводчик выступает в двойной роли: 1)собственно переводчика;2)источника, порождающего текст на ПЯ для последующего использования в определенных целях. Очевидно, что при создании ПЯ невозможно полностью избежать субъективности, и этот фактор также необходимо учитывать при лингвистическом анализе перевода, чтобы ограничить его влияние на эквивалентность перевода.
Итак, прагматические аспекты перевода представляют большой практический и теоретический интерес, поскольку с ними связано решение сложных переводческих проблем, требующее запаса знаний и владения приемами, которые были рассмотрены в данном лекционном курсе.
ВЭД
1. Современные тенденции развития международной экономики. Главной тенденцией является переход государств к открытому типу экономики. Открытая экономика – это экономика, которая интегрирована в мировые хозяйственные процессы, и любой ее хозяйствующий субъект может осуществлять импорт и экспорт товаров, финансовые сделки на мировом рынке и т.д. Открытая экономика это – признание законов мирового рынка: 1. ликвидация монополией внешней торговли; 2. активное использование различных форм совместного предпринимательства; 3. организация зон свободного предпринимательства; 4. доступность внутреннего рынка для иностранного капитала, зарубежных товаров, технологий, информации, рабочей силы; 5. свободный выход предприятий всех форм собственности на внешние рынки товаров, услуг, капитала; 6. снятие административных ценовых ограничений на товарных рынках, рынках труда и капитала, на основе жесткого государственного антимонополизма и конкуренции (либерализация цен); 7. высокий уровень реальной безопасности частной собственности (прозрачные и справедливые правовые основы предпринимательства); 8. обеспечение для инвестора свободы выбора: где инвестировать, как производить, какую иметь численность рабочей силы, для кого и по какой цене производить, в какой стране продавать. Критерии открытости экономики: • свободный выбор предприятиями партнеров на внешнем и внутреннем рынках; • степень допуска на отечественные рынки иностранных конкурентов; • сопоставимость внутренних и мировых цен; • конвертируемость национальной валюты; • наличие финансового рынка и его инфраструктуры, отвечающих требованиям мировых стандартов. Факторами, влияющими на степень открытости экономики, являются: 1. Деятельность государства, направленная на: • стимулирование экспортно-ориентированных производств; • поощрение вывоза товаров и услуг; • содействие кооперации с зарубежными фирмами. 2. Деятельность ТНК, направленная на: • создание филиалов и дочерних компаний; • обход протекционистских барьеров; • интернационализацию международного обмена. 3. Развитие транспорта, связи, коммуникации. 4. Мобильность населения. Преимущества открытости экономики: 1. углубление специализации и кооперации производства МРТ; 2. рациональное распределение ресурсов в зависимости от степени эффективности; 3. рост конкуренции между отечественными производителями вследствие воздействия мировой конкуренции; 4. распространение мирового опыта через систему МЭО; 5. повышение реального уровня жизни населения. Наличие свободного времени. Разнообразие в проведении досуга.
Развитие мировой экономики начала XXI века характеризуется достаточно сложными процессами, вызванными принципиально меняющейся экономической и социальной средой в глобальном масштабе.
Глобализация отражает интеграцию мировой экономики и рассматривает международное партнерство как наилучший способ управления изменениями, затрагивающими потоки товаров, услуг, капитала, рабочей силы и идей, а также решение глобальных экологических проблем.
В последние пять-семь лет взгляд на глобализацию расширился и при этом стал более глубоким. Ранее глобализацию связывали, прежде всего, с деятельностью Всемирной торговой организации (ВТО) по регулированию международной торговли товарами и процессом регионализации, предполагающим формирование центров мировой торговли. Уругвайский раунд ВТО (1986-1994 гг.) значительно снизил торговые барьеры и продвинул либерализацию торговли услугами, интеллектуальной собственностью, сельскохозяйственными товарами, текстилем. Существенным изменением во взгляде на глобализацию стало возрастание значения развития мирового финансового рынка, проведение многими странами более благоприятной политики в отношении прямых иностранных инвестиций и превращение транснациональных компаний (ТНК) в ведущую силу процесса интернационализации, выделение такого нового явления как локализация.
Локализация отражает растущее стремление широких масс играть более значительную роль в управлении своей жизнью, проявляется в усилении местной автономии и в передаче власти «вниз». Правительства отдельных стран начинают все активнее работать с регионами и городами, что является наилучшим способом управления переменами.
Глобализация непосредственно влияет на управление внешнеэкономической деятельностью на межгосударственном, государственном, региональном уровнях, а также отдельно взятого предприятия, фирмы.
Фактом процесса глабализации является и то, что, с одной стороны, происходит выработка единых норм регулирования, а, с другой, каждая страна имеет индивидуальные особенности и свою комбинацию мер развития.
Значительную роль в развитии мировой экономики в условиях глобализации играет и всемирная паутина Интернет.
Процесс глобализации обозначил необходимость решения не только экономических проблем, но и социальных, таких как борьба с бедностью, обеспечение продовольственной безопасности, старение населения, а также вопросов, связанных с охраной окружающей среды, к числу которых, прежде всего, относятся всеобщее потепление, загрязнение окружающей среды, нехватка водных ресурсов.
Опыт функционирования мировой экономики последнего пятидесятилетия, согласно исследованиям Всемирного банка, изменил концептуальное понимание самого процесса развития:
-
устойчивое развитие ориентировано на достижение многих целей и не только в экономике, но и в социальной сфере, в области удовлетворения потребностей населения;
-
все аспекты политики в области развития взаимосвязаны. В любой отдельно взятой стране процесс развития зависит от сочетания целого ряда факторов и от их изменения во времени. Отдельное вмешательство в какую-либо область образования, рынков капитала, экспорта или другую сферу не могут обеспечить повсеместного и постоянного развития.
-
правительству отводится ключевая роль в устойчивом развитии экономики. При этом не существует стандартных правил или рекомендаций, которых оно должно придерживаться. Использование правительством различных мер регулирования и функционирование рынка должны дополнять друг друга. Роль правительства в экономике меняется в зависимости от потенциала, внутренних ресурсов развития, внешних условий и множества других факторов.
-
процедуры имеют не меньшее значение, чем политические меры. Процедуры предполагают вовлечение широких слоев населения в управление. При этом, чем более прозрачны и ориентированы на достижение результата процедуры, тем более устойчивы результаты.
Регулирование важнейших процессов международной экономики в условиях глобализации сосредоточилось в рамках небольшого количества международных организаций, что стало очевидным в конце ХХ столетия (рисунок 1.).
Международный валютный фонд
| Всемирный банк
|
Всемирная торговая организация
| Система Организаций Объединенных Наций |
Рисунок 1 - Ключевые международные экономические организации
Ключевые международные экономические организации возникли практически одновременно в конце 40-х годов. Международный валютный фонд (МВФ) и Всемирный банк были учреждены на конференции в Бреттон-Вудсе в 1944 году, Генеральное соглашение по тарифам и торговле (ГАТТ), функционирующее сегодня как Всемирная торговая организация – в 1947 году. Организация Объединенных наций была создана в 1945 году. Деятельность ключевых международных организаций рассматривается в главе 12.
Одной из основных тенденций глобализации мирового хозяйства является развитие процесса регионализации, проявляющегося в интеграции, усилении взаимозависимости и взаимодействия национальных экономик.
В современной мировой экономике структурно оформились три ведущих региональных торгово-экономических блока, фактически разделившие государства планеты на три крупнейшие зоны перемещения капиталов, услуг и рабочей силы:
-
Западноевропейский;
-
Североамериканский;
-
Азиатско-Тихоокеанский.
"Вершинами" этого экономического треугольника являются Европейский союз, США и Япония.
Экономическая интеграция в Западной Европе, Северной Америке способствовали развитию интеграционных отношений в развивающихся регионах мира. В Латинской Америке, Африке, Азии, Центральной и Восточной Европе возникло несколько десятков зон свободной торговли, таможенных или экономических союзов.
Два торгово-экономических блока - Западноевропейский и Североамериканский в основном сформировались, что закреплено межгосударственными соглашениями. Страны-участницы экономических блоков получают преимущества от повышения эффективности и увеличения объема торговли благодаря дальнейшей специализации и изменению структуры торговли, как между собой, так и с третьими странами.
С одобрением в 1993 году Маастрихтских соглашений на основе Европейских сообществ образовался Европейский Союз (ЕС), который стал центром для Европейского экономического пространства.
В соответствии с Договором о Европейском Союзе учреждаются:
- Единое общеевропейское гражданство: все граждане стран-участниц автоматически приобретают гражданство Евросоюза.
- Экономический союз. Основные направления экономической политики стран-участниц и ЕС в целом принимаются Советом Министров.
- Валютный союз. ЕС осуществляет единую денежно-кредитную политику. Введена единая валюта – евро, первоначально в систему безналичных расчетов (с 1999 г.), а затем – наличных расчетов (с 2002 г.) и создан новый институт - Европейский центральный банк. На 1 января 2006 г. в зону евро входило 12 стран ЕС (Австрия, Бельгия, Германия, Греция, Ирландия, Испания, Италия, Люксембург, Нидерланды, Португалия, Финляндия, Франция).
- Политический союз. Он предполагает единую политику в области иностранных дел и безопасности, правосудия, усиление значения Европарламетна.
Расширение Евросоюза произошло 1 мая 2004 года, когда к 15 государствам ЕС присоединилось 10 стран Центральной и Восточной Европы. В состав Европейского Союза на 1.01.2006 входит 25 государств: Германия, Италия, Франция, Бельгия, Нидерланды, Люксембург (1957-1972 гг.) + Великобритания, Ирландия, Дания (01.01.1973 г.) + Греция (28.05.1979 г.) + Испания, Португалия (01.01.1986 г.) + Австрия, Финляндия, Греция (01.01.1995 г.) + Венгрия, Кипр, Латвия, Литва, Мальта, Польша, Словакия, Словения, Чехия и Эстония (01.05.2004 г.).
Основным правилом, лежащим в основе процессов европейской интеграции, является то, что ее участники должны придерживаться единых сводных принципов экономической политики во всех ее аспектах. Макроэкономические и денежно-кредитные показатели в странах, вступающих в валютный союз, должны быть выровнены.
Основные критерии конвергенции для присоединения к Европейскому Союзу:
-
дефицит государственного бюджета: не более 3% ВВП;
-
государственный долг: не более 60% ВВП;
-
инфляция: уровень за год превышает средний показатель по трем странам-участницам минимальной инфляцией не более чем на 2%;
-
процентные ставки: средняя номинальная ставка по долгосрочным кредитам превышает средний показатель по трем странам-участницам с минимальным уровнем не более чем на 2%;
-
предельные колебания валютных курсов: флуктуации относительно валют стран-участниц Европейской валютной системы не превышают 2,5% за год в течение двух лет.
С 1 января 1994 года вступило в силу Североамериканское соглашение о свободной торговле - NAFTA. США, Канада и Мексика объединились в зону свободной торговли.
Основные экономические последствия создания NAFTA:
-
постепенная ликвидация всех тарифов в торговле между Мексикой, Канадой и США в отношении товаров, происходящих в этих государствах. Сразу были освобождены от пошлин половина из 9000 видов товаров, находящихся в сфере торговли между США и Мексикой, 65 % - в течение 5 лет. Средняя ставка таможенных пошлин, применяемых США по отношению к Мексике, составляет 4%. Мексика облагает товары, ввозимые из США пошлинами в среднем в размере 10 %.
-
ликвидация всеми странами NAFTA внутри союза запретов и количественных ограничений, таких как квоты и импортные лицензии. В течение переходного периода допускается применение защитных мер для оказания временной помощи отраслям, пострадавшим от резкого увеличения импорта;
-
отмена пошлин на сельскохозяйственные продукты. В течение переходного периода производители могут применять пошлины к наиболее чувствительным товарам. В Мексике - это кукуруза и бобы, в США - концентрат апельсинового сока, дыни, сахар и спаржа. Сразу же в Мексике были отменены лицензии на импорт четверти всех сельскохозяйственных продуктов, ввозимых из США;
-
развитие полностью интегрированного рынка в секторе автомобилестроения. До введения в действие договора для того, чтобы попасть под преференциальный режим легковые автомобили, легкие грузовики и основные компоненты таких транспортных средств должны были содержать 50 % североамериканских частей. В соответствии с соглашением эта цифра в течение 8 лет должна была увеличиться до 62,5% (для других автомобилей до 60 %);
-
установление каждым государством-членом соглашения в отношении инвесторов из стран NAFTA не менее благоприятного режима, чем по отношению к собственным инвесторам и инвесторам из других государств;
-
ужесточение правил в отношении текстиля и готовой одежды. Только в том случае, когда пряжа, ткани и готовые изделия производятся в Северной Америке, на них будет распространяться преференциальный режим;
-
предоставление в Мексике права иностранных инвестиций в транспортные фирмы.
В зону свободной торговли NАFTA входят асимметричные государства: по населению Канада составляет 11% численности населения США, по ВВП – 7,6% от ВВП США. В США идет 75-80% канадского экспорта, что составляет 20% ВВП Канады. Для США Канадский рынок менее значителен – туда поступает 25% американского экспорта, что составляет 1% ВВП США, но 15% ВВП Канады. В экспорте Мексики доля США 71%, в то время как в экспорте США доля Мексики – 1%. Еще одна особенность интеграционной группировки NАFTA – отсутствие институционального начала. Группировку объединяют американские транснациональные корпорации и их филиалы, размещенные в Канаде, США, Мексике, а не специально созданные регулирующие органы.
В Азиатско-Тихоокеанском регионе процесс экономической интеграции продолжается. Во второй половине XX в. развитие государств восточно-азиатского региона шло особенно быстрыми темпами. Список государств мира с наивысшими темпами роста ВВП в конце 20-го, начале 21-го века возглавили Китай, Таиланд, Тайвань, Сингапур, Южная Корея, Малайзия. Формирование в Тихоокеанском регионе цивилизованного пространства, альтернативного Северной Америке и Западной Европе – явление весьма значительное.
Особенность данного центра – отсутствие регионального интеграционного соглашения. Важную роль в регионе играет организация Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС), в состав которой наряду с Японией и Китаем входят также США и Канада. Следует принимать во внимание и продолжающийся кризис японской экономики, который может привести к смене лидера в регионе. Вероятным лидером XXI в. является Китай, сумевший в небывало короткие сроки увеличить свой валовой продукт (с начала реформ в Китае в 1978 году темпы роста ВВП в среднем составляют 10%).
Интеграционные процессы характерны для многих регионов и стран мира. Главной целью интеграционных союзов является – расширение рынков за счет снятия таможенных, валютных и других барьеров, использование преимущества экономики масштаба. Образование интеграционных союзов преследует и внешние политические цели, основная из которых – создание благоприятной внешнеэкономической среды для экономики союза.
Проблемы современной государственной политики и экономики заключаются в том, что в условиях глобализации мировой экономики они переросли не только национальные рамки, но и масштабы регионов. Так, даже такой сильной стране как Япония не удается в одностороннем порядке установить необходимый ей курс национальной валюты. Такое весомое региональное объединение как ЕС не в состоянии, опираясь только на свои собственные силы вернуть бежавшие капиталы и привлечь иностранные инвестиции в желаемом объеме. Американское государство, несмотря на сосредоточенную в его руках мощь, не может гарантировать стабильность фондового рынка.
Глобализация экономики в значительной мере связана с феноменом ТНК и операциями, осуществляемыми между их филиалами. Этот сложный и многоплановый процесс Всемирный банк характеризует как «новый регионализм»: формирование макрорегиональных пространств, умножение социально-экономических коалиций и союзов.
В условиях глобализации деятельность ТНК уже не сводится к простой сумме торгово-финансовых операций, происходит реальное изменение географии промышленного производства. При этом в том или ином регионе используются благоприятные условия и инвестиционный климат. ТНК организовывают спрос и предложение. Через ТНК и связанные с ними транснациональные банки проходят товарные и финансовые потоки, определяющие развитие мирового хозяйства.
Глобальные производственные сети расширяются. Более половины экспорта иностранных филиалов компаний Японии и США приходится на других участников производственного цикла этих компаний и почти 40% экспорта головных компаний идет в ее иностранные филиалы. В середине 90-х годов примерно одна треть мировой торговли приходилась на эти глобальные производственные сети.
К началу ХХI столетия в мире насчитывалось около 63 тыс. ТНК с годовым объемом продаж свыше 100 млн. долл. [51]. Каждая из них рассредоточила свою производственную деятельность не менее чем между шестью странами.
Процесс глобализации в настоящее время характеризуется локализацией. Процесс локализации непосредственно связан с демократизацией общества, когда все больше полномочий, доходов и инвестиций передается от центральных органов управления к местным, находящимися ближе к тем, кого непосредственно затрагивают принимаемые решения.
Централизованное управление экономикой на практике показало свою несостоятельность и тем самым дало толчок для развития локализации. Локализация предполагает возможность политического самовыражения регионов. Это обусловлено такими факторами как:
-
неудовлетворенность возможностью государства реализовывать намеченные программы развития;
-
усиление территориального самовыражения в условиях улучшения качества образования, увеличения доли городского населения, развития коммуникаций;
-
стремление найти свое место в мире, в котором глобализация уравнивает различия в культурах;
-
обострение внутригосударственной конкуренции между регионами, наряду с нежеланием более богатых субъектов делиться своими ресурсами с менее обеспеченными субъектами.
Если глобализация объединяет страны мира, то локализация меняет баланс сил внутри них. Локализация может принимать различные формы, включая замену однопартийной системы многопартийной, повышение степени свободы региональных единиц, вовлечение общественности и неправительственных организаций в процесс управления. При этом глобализация и локализация не являются противоборствующими силами, а нередко усиливают друг друга.
Глобализация и локализация вызывают как положительную, так и отрицательную реакцию, но это реально существующее явление, которое невозможно игнорировать.
Глобализация открывает новые возможности в плане расширения доступа к рынкам и передаче технологий, что в конечном итоге ведет к росту производительности и жизненного уровня населения. В тоже время в условиях глобализации национальным производителям приходится конкурировать с импортом, что выгодно для потребителей, но может привести к банкротству отдельных предприятий, а в итоге к сокращению рабочих мест. Процесс глобализации предполагает контроль над притоком иностранного капитала, чтобы не вызвать опасность устойчивости банков и даже всей экономики страны. В тоже время в условиях глобализации государства становятся более открытыми для внешних шоков и подверженными отрицательному влиянию нестабильности потоков капитала, что было доказано кризисом в Восточной Азии (1997-98 гг.).
Локализация активизирует широкие слои населения, вовлекает их в процесс принятия решений и дает большие возможности в плане определения условий своей жизни. На местном уровне управление становится более эффективным, однако локализация способна поставить под угрозу макроэкономическую стабильность. Например, центральное правительство может оказаться вынужденным рассчитываться по долгам местных органов, которые заимствовали слишком крупные иностранные инвестиции и неэффективно их использовали. С другой стороны, бюджетная политика государства может поддерживать региональное развитие, четко определяя источники доходов и ответственность за их получение, а также предписывая пути распределения доходов между центром и регионами.
Оборотной стороной повышения экономической эффективности регионов является рост разрыва в их экономическом развитии. В результате трудовые ресурсы будут перемещаться в более благополучные регионы, где выше эффективность производства товаров и оплаты труда. В России, например, такого рода экономический кризис характерен для южных областей. Если в результате развития одних регионов и упадка других, растет эффективность экономического развития в общенациональном масштабе, то это не снимает вопросов для беспокойства. Региональный кризис может обернуться потерей культурных ценностей, быть недопустимым по политическим соображениям, привести к снижению налогооблагаемой базы и уровня доходов населения. Кроме того, региональное управление может быть затруднено из-за сложного административно-территориального деления.
Пример административно-территориального деления.
В основном большинстве стран административно-территориальное деление не сложное: США состоят из 50 штатов, Мексика – из 31, Бразилия – из 27, Венесуэла – из 23, Германия – из 16 земель, Индия – из 25 штатов и 7 союзных территорий.
Одно из наиболее сложных административно-территориальное деление в России, в состав которой входит 21 республика, 10 автономных округов, 1 автономная область, 6 краев, 49 областей, а также Москва и Санкт-Петербург как субъекты Федерации.
В России экономической основой роста дифференциации регионов в процессе либерализации выступает неравномерность распределения ресурсов. На долю лишь 10 субъектов РФ приходится более 50% всего природно-ресурсного потенциала страны (Кемеровская область – 8,7%, Красноярский край – 8,2%, Якутия – 7,8%). Существенный разрыв также наблюдается в распределении людских и земельных ресурсов, в доходах на душу населения [44, с.106].
Достижения местных органов государственного управления зависят от ряда факторов, прежде всего, от предоставленных им ресурсов, полномочий и права центрального правительства отменять их решения. Наиболее сложные вопросы при проведении децентрализации заключаются в установлении баланса полномочий национальных и местных органов государственного управления. Значительная децентрализация ослабляет контроль правительства за государственными ресурсами. С другой стороны, чрезмерная централизация ограничивает возможности местных органов власти в управлении.
Пример децентрализации на Филиппинах
Правительство Филиппин должно передавать почти половину внутренних налоговых поступлений субнациональным органам государственного управления, что ограничивает его возможности по корректировке бюджета в случае потрясений. Дефицит бюджетов местных органов государственного управления также может подорвать усилия центрального правительства по охлаждению экономики путем ограничения государственных расходов. [44, с.101]
Пример централизованного управления
Региональная политика и конкурентные преимущества отдельных регионов в условиях глобализации рассматриваются как важное средство развития национальной экономики.
Однако пока по-прежнему основное большинство вопросов экономического развития решается централизованно.
Так, в странах ВТО вопросы субсидирования отраслей, прежде всего сельского хозяйства, решаются на федеральном уровне. В США на долю штатов приходится лишь около 9% общей поддержки сельскому хозяйству страны и меры штатов в данной области достаточно ограничены, к ним относятся консультационные услуги, организация ярмарок, лицензирование сельскохозяйственной продукции. В Канаде показатель региональной помощи находится на достаточно высоком уровне 27%, в ФРГ лишь около 12%, другие 88% ассигнований поступает от ЕС.
Установление баланса полномочий между различными уровнями государственного управления предполагает наличие норм регулирования.
Первая группа основных норм обеспечивает баланс власти между центральными и местными органами власти и направлена на защиту и в тоже время на ограничение субнациональных органов. Нормы децентрализации должны способствовать местным органам государственного управления противостоять чрезмерному давлению со стороны центрального правительства и в тоже время ограничивать их возможности выторговывать благоприятные условия.
Вторая категория основных норм должна определять структуру субнациональных органов государственного управления, их функции на каждом уровне и порядок финансирования. Количество необходимых уровней государственного управления и административно-территориальных единиц зависит от ряда факторов. Прежде всего, от физических характеристик страны, ее этнического и политического состава. Некоторые услуги дешевле предоставлять на централизованном уровне, когда экономия обеспечивается эффектом масштаба. К таким услугам относится национальная оборона, денежно-кредитная политика, сохранение единого национального рынка. Структура управления функционирует эффективно, когда ответственность каждого уровня ясно определена и нормативной базой четко предусмотрено, когда местные органы выступают в роли агентов центрального правительства, а когда в роли самостоятельных субъектов.
Третий крупный раздел норм регулирует отношения между должностными лицами местных органов государственного управления и их избирателями. Эффективность управления может повышаться за счет влияния на органы управления различных групп вне государственного сектора: благотворительные фонды, университеты, неправительственные организации, объединения потребителей, местные организации.
Вставая на путь децентрализации, правительствам следует учитывать, как считают эксперты Всемирного банка, ряд важных уроков, вытекающих из практики.
- 2. Формирование культурной идентичности.
- 3. Виды идентичности (возрастная, гендерная, классовая, расовая, национальная, региональная, этническая, религиозная, межкультурная).
- 4.Межкультурная коммуникация в ведении бизнеса.
- 5.Культурные различия в образовании. Мультикультурное образование.
- 6. Категории культуры по Холлу: контекст.
- 7. Классификация невербальной коммуникации по различным параметрам
- 8.Функции невербальной коммуникации
- 9.Стадии культурной адаптации.
- 10. Модели культурной адаптации. Теории кривых u и w в культурной адаптации.
- 11. Типы мигрантов и проблемы миграции
- 12. Язык и восприятие. Номиналистская и релятивистская позиции. Гипотеза Сэпира-Уорфа.
- 13. Виды конфликтов и способы их разрешения в межкультурном аспекте.
- 14. Стереотипы и их преодоление. Проблемы коммуникации, вызванные стереотипами.
- 15. Предрассудки и их отрицательное воздействие в процессе межкультурной коммуникации. Формы проявления предрассудков.
- 1 Предмет, объект, цели и задачи теории перевода.
- 2. Структура и содержание категории переводческой компетенции.
- 3. Понятие единицы перевода. Текст в статусе основной единицы перевода.
- 4. Основные виды перевода: художественный и информативный; письменный и устный.
- 5.Редактирование. Типология переводческих ошибок.
- 6. Моделирование перевода: информационная, ситуативная, трансформационная, семантическая модели.
- 7. Понятие переводческой эквивалентности. Теория уровней эквивалентности.
- 8. Переводческие соответствия: постоянные и вариантные; лексические, фразеологические, грамматические.
- 9. Лексические переводческие преобразования: транскрипция, калькирование, лексико-семантические замены.
- 10. Грамматические переводческие преобразования: перестановки и замены.
- 10. Лексико-грамматические переводческие преобразования: антонимический и описательный перевод, компенсация.
- 11. Проблемы перевода определенных типов слов: интернациональных и “псевдоинтернациональных”, терминов и терминологических сочетаний, имен собственных, неологизмов.
- 1. Интернациональные слова
- 12. Изменение порядка слов и структуры предложения при переводе.
- 13. Проблемы перевода образных выражений.
- 14. Стилистическая адаптация при переводе текстов разной жанровой принадлежности.
- 15. Прагматическая адаптация перевода.
- 2. Всемирная торговая организация (гатт/вто): история возникновения, принципы деятельности и роль в мировой торговле. Вто и Республика Беларусь.
- 3. Содержание понятия “международная торговая сделка”. Виды международных коммерческих операций.
- 4. Участники вэд.
- 5. Коммерческие предложения продавца и покупателя.
- 6. Цены внешнеторговых сделок. Ценовые стратегии. Ценовые поправки.
- 7. Договор международной купли-продажи товаров: структура и содержание.
- 9. Внешнеторговые посредники: понятие, виды и их значение во внешнеэкономической деятельности.
- 3. Брокеры:
- 10. Международный лизинг: сущность, виды и значение.
- 11. Международная лицензионная торговля. Франчайзинг.
- 12. Таможенные платежи в рб. Виды таможенных пошлин.
- 13. Методы определения таможенной стоимости товаров.
- 14. Понятие и виды иностранных инвестиций. Проблемы формирования инвестиционного климата в Республике Беларусь.
- 15. Понятие международных перевозок. Международные автомобильные перевозки.
- 1. Истоки и эволюция прагматики. Место прагматики среди лингвистических дисциплин, задачи прагматики. Категории прагматики: интенция, перформативность.
- 2. Понятие «дейксис» и его место в антропоцентрической парадигме лингвистического знания. Дейктические элементы. Виды дейксиса.
- Истоки и эволюция прагмалингвистики. Постулаты Грайса.
- 2) Категория Качества:
- 3) Категория Отношения:
- 4) Категория Способа:
- 4. Теория речевых актов: основоположники, сущность, достижения и ограниченность.
- 5. Понятие речевого акта и его составляющие. Классификация речевых актов.
- 6. Коммуникативная стратегия вежливости. Основные понятия прагматической категории вежливости. Постулаты Дж. Лича.
- 7. Принцип сохранения имиджа с. Левинсона, п. Браун. Культурная обусловленность принципа сохранения имиджа.
- 8. Коммуникативные тактики и стратегии. Коммуникативные неудачи в речевом общении.
- 2) Необходимость приспособиться к ситуации.
- 2. Причины коммуникативных неудач
- 3. Типы коммуникативных неудач в концепции Дж. Остина
- 4. Коммуникативные неудачи в теории е.А. Земской и о.П. Ермаковой
- 2. Особенности коммуникантов:
- 3. Прагматические факторы:
- 9. Лексическая семантика. Значение слова. Семантический треугольник. Развитие лексического значения слова. Компоненты лексического значения.
- 10. Основные понятия семантического синтаксиса. Знаковая сущность предложения; предложение, ситуация, пропозиция; структура пропозиции.
- 11. Когнитивное направление в семантике. Понятия когнитивной семантики: концепт, концептосфера, языковая картина мира.
- 13. Понятие дискурса. Подходы к определению дискурса. Направления современного дискурс-анализа.
- 14. Коммуникативный синтаксис: актуальное (тема-рематическое) членение предложения, коммуникативные типы предложения.
- 15. Альтернативные прагматические теории: теория речевых жанров, конверсационный анализ, функциональная прагматика.
- 1. You are an intercultural consultant. To what extent do you think company culture is influenced by the country the company is based in? Issue guidelines for new job applicants.
- 3. Comment on how internationalization affects company culture. You are an h.R. Specialist with an international company Give some advice with regard to working across cultures.
- 4. You are a corporate culture specialist. Highlight the challenges a company operating in multinational settings may face is likely to encounter.
- 5. You are a corporate culture specialist. Talk about career development opportunities available at the company you work for.
- 6. You are the department head. Elaborate on the ways of improving staff efficiency. Take account of intercultural aspects.
- 7. You are a graduate student. Dwell on career development opportunities alumni face. How can a culture affect your career development plan?
- 8. You are a space management consultant. Focus on organizational aspects of companies affected by rapidly changing business environment.
- 10. Think about what cultural aspects affect people’s resistance to change implementation. Justify your point.
- 12. You are a team leader in charge of change-management project in multinational company. Think about changes you would like to implement at the company you work in.
- 13. Imagine you are to arrange a meeting in a multinational company. Focus on the cultural aspects to be taken into account while planning the agenda.
- 15. Imagine yourself working in risk management department of a multinational company. Speak about the potential risks (pest) facing the business
- 16. You are a business analyst. Submit pest/swot analysis of the company you work for (the university you study at)
- 17. You are a university graduate (alumnus). Make a swot analysis of yourself.
- 20. You work as a hr manager for a big multinational company. Comment on the strategies you are going to implement with regard to conflict resolution if any should arise in one of the departments
- 21. You are a corporate culture specialist. Speak on the issue of cultural differences in the approach to conflict and the way they can affect working relations.
- 22. Speak on how the changes in communication technology affect the working procedures, flexibility, company structure and how it can improve the efficiency at the workplace.
- 23. You work as a personal development coach. You are invited to give a speech for the employees how to make a good impression and get on a fast track in the career.
- The Legal Landscape
- Communication and Technology
- Environmental Conservation
- 1. Language Barrier
- Solution:
- 2. Cultural differences
- Solution:
- 3. The decision-making process
- Solution:
- 1. Establish Clear Company Values and Goals
- 2. Offer Flexibility
- 3. Empower and Encourage
- 4. Promote Trust
- 5. Integrate Modern Tech to Ease the Job
- 6. Establish a Strong Team Relationship
- 7. Hear What Your Employees Have to Say
- P)safety regulations
- Emissions policies
- Popularity of driving
- T)self-driving cars
- Improved safety
- Situation 2
- If you don't, you can make mistakes. These mistakes can be harmless, or, they can also be very serious.
- Situation 3 How to work across culture
- Situation 4
- 1. Language Barrier
- Solution:
- 2. Cultural differences
- Solution:
- 3. The decision-making process
- Solution:
- Situation 8
- Situation 10
- Situation 11
- Situation 12 Present a change to the management of your company
- Situation 13
- Situation 14 Working at Christmas
- In my mind, such approach could lead to a positive result.
- Situation 16 pest analysis of the company you work for
- Situation 17 swot analysis of myself
- Situation 18
- Situation 21
- Situation 22
- Situation 23
- Situation 24
- Situation 25