logo
Основы языкознания

4.2. Язык и общество

Проблема «Язык и общество» получает разную интерпретацию в зависимости от того, какой смысл вкладывается в понятие «язык» (ср. ЯЗЫК, Язык, язык) и в понятие «общество».

Термин «общество используется в нескольких смыслах, отличающихся друг от друга уровнем абстракции. Так, общество может быть представлено конкретным социальным организмом, имеющим вполне определенные координаты в пространственно-временном континууме человеческой истории, например, современное российское общество, японское общество и др.

Под обществом может пониматься исторически конкретный тип социальной организации, например, феодальное общество, капиталистическое общество и др. Можно также говорить об «обществе вообще» как идеальном типе, который синтезирует существенные признаки и свойства любого социального коллектива. Приведенные выше понимания общества предполагают и разное понимание языка.

Еще одно понимание общества связано с противопоставлением «общество – природа», которое связано с различными формами существования, различными уровнями организации окружающего мира. Общество в таком понимании – это особый мир («социальность вообще», «социальная реальность», «социум»), выделенный из природы и отличный от природы.

В культурной антропологии общество понимается как группа индивидов, отличающаяся особой культурой (системой ценностей, традициями) и существующая независимо от других групп.

Общество – это некоторая совокупность людей, связанных между собой совместной деятельностью по достижению общих для них целей. Общество – это не просто множество индивидов. Общество подразумевает наличие разнообразных отношений между людьми в пределах того коллектива, который рассматривается как общество. Такими коллективами могут быть социальные, профессиональные, половые, возрастные, этнические, конфессиональные и др. В коллективе каждый индивид занимает свое место и выступает носителем определенного социального статуса, социальной роли. Особенности поведения индивида и его языкового поведения в значительной мере обусловлены социальными факторами, социальным статусом и социальными ролями индивида.

Наряду с понятием общества в социологии используется понятие общности. Общность – реально существующая совокупность индивидов, объединяемых исторически сложившимися устойчивыми социальными связями и отношениями, отличающаяся относительной целостностью, обладающая рядом общих признаков, придающих ей своеобразие [СЭС 2000]. На базе общности возникает общество.

Различают общности этнические, территориальные, социальные и др.

Этническая общность – исторически сложившаяся группа людей, связанная общностью территории, где она формировалась, общностью языка, культуры, быта и особенностями психического склада. Этническая общность включает нации, народности, группы родственных племен, отдельные племена.

Основной ячейкой родоплеменного строя является племя. Как и всякий этнос, племя характеризуют следующие признаки: проживание общности людей на одной территории; связанность хозяйственными отношениями; использование одного языка. Специфика племени заключается в том, что все люди в нем связаны кровнородственной связью. Считалось, что все племя имеет одного предка. Племя делилось на фратрии, фратрии на роды.

В родоплеменном строе существовали экзогамные отношения. Племя делилось на две части, внутри каждой части браки и половые связи между мужчинами и женщинами были строго запрещены.

Племена обычно объединялись с союзы племен, получавшиеся путем дробления, соединения, передвижения, сплочения племен.

Все особенности родоплеменного строя имеют самое непосредственное отношение к языку. Некоторые особенности можно вскрыть в связи с внутренней жизнью племени и рода. Так, деление племени на экзогамные группы предполагает некоторые отличия языка каждой группы от языков других групп, по крайней мере, в области лексики. Деление членов рода на мужскую и женскую половины также требовало некоторых языковых различий. Появляются также различия в языке разных возрастных групп. Таким образом, внутри племени существовало известное различие групповых языков.

Подобные явления наблюдаются еще и в наше время. В языке юкагиров палатальные взрывные звуки (типа русских [т’], [д’]) принадлежат только языку мужчин, женщинами они произносятся как [ц], [дз], а стариками – как [ч], [дж’].

Поскольку социальное различие мужчины и женщины сохраняется, постольку различия мужского и женского языка сохраняются практически во всех языках. Эти различия проявляются в большей мере не в литературном языке, а в диалектах. Существование «женских языков» подкрепляется не биологическими, а социальными причинами. В современной лингвистике этим проблемам посвящены гендерные исследования.

Одной из особенностей языков родоплеменного строя является быстрое обновление словаря. Оно объясняется отсутствием письменности и является следствием постоянных контактов родов и племен. Смена лексики в языках родоплеменного строя объясняется также таким явлением, как табу. Под табу в лингвистике понимают общественный запрет на определенные слова, а, следовательно, и на обозначаемые ими понятия. Слово табу заимствовано из полинезийских языков. Примером табу может служить название медведя (поедающий мед), змеи (связано с идеей земли).

Языки первобытнообщинного строя характеризовались большой диффузностью, наличием диалектных различий, следы которых сохраняются порой и до сих пор. В Австралии в XIX в. отмечалось 500 языков на 300 тысяч населения. В Африке насчитывается большое количество языков. Так, в Нигерии свыше 100 языков.

Соединение племен в племенные союзы приводило к теснейшим контактам и взаимодействиям как родственных, так и неродственных языков. Результатом взаимодействий в рамках племенного союза один язык, побежденный, исчезает, второй язык, победитель, становится общим языком новой, объединенной этнической общности людей. Но под влиянием контактов с побежденным языком он несколько изменяет свой облик. Такие изменения в языке-победителе обычно затрагивают сферу фонетики и лексики, значительно меньше сферу грамматики.

Это наблюдается и в хорошо известные исторические периоды. Например, при завоевании Римом Галлии, Иберии и Дакии латинский язык Рима победил на завоеванных территориях, но на каждой из них несколько видоизменился под влиянием побежденного языка, что и дало начало родственным, но различным романским языкам – французскому, испанскому, румынскому. Иногда контакт двух языков приводит к появлению такого языка, который не является уже по существу ни тем, ни другим. Такое явление носит название скрещивание языков. Примерами скрещивания дают нам английский и румынский языки. Английский язык, будучи языком германской группы, испытал, начиная с XI в., сильное и многократное влияние французского языка. Около 55% слов в английском языке – заимствования из французского или латинского при посредстве французского. Румынский язык явился результатом скрещивания романского языка со славянскими языками, албанским, венгерским, новогреческим.

В силу отсутствия государства и письменности скрещивание языков имело место в родоплеменном обществе гораздо чаще, чем в последующие эпохи. Скрещивание языков можно считать существенной особенностью языков первобытнообщинного строя.

Феодальное общество характеризуется ярко выраженной иерархией. Верхушка общества – феодалы – противостоят основной массе населения – крестьянам и горожанам – не только в социально-экономическом отношении, но стремится обосновать это противопоставление и идеологически в разных формах: генеалогией знатных родов, возведением своего рода к предку – завоевателю, князю, королю, знатному рыцарю. Быт, культура и самосознание феодальной знати и народа резко различны. У верхушки свой особый язык, отличный от языка народа. Так, во многих странах западной Африки по мере их исламизации местная социальная верхушка отрывалась от народной культуры и арабизировалась. В Латвии и Эстонии после их захвата немецкими крестоносцами класс феодалов состоял из немцев, датчан, шведов, отчасти поляков, а коренное население – из латышей, эстов и ливов. В Ирландии крепостными были ирландцы, в среде которых сохранился кельтский язык, помещиками были англичане. После норманнского завоевания в 1066 г. языком коренного населения Англии оставался английский язык (древнеанглийский), тогда как языком новой феодальной знати стал язык норманнов-завоевателей – французский. Романские страны не знали такого двуязычия, но там, на протяжении раннего средневековья языком государственных актов, науки, богослужения оставался латинский язык. На Руси, также не знавшей иноземного двуязычия, те же функции, что и латынь на Западе, выполнял старославянский, или церковнославянский язык.

Противоположные тенденции: к двуязычию и к единому языку сочетались таким образом, что каждый язык становился единым языком в своем социальном ярусе. При этом язык высшего социального слоя достигал этого быстрее и легче. Стремился к единству и язык населения городов, бюргерства, нарождающейся буржуазии. Чисто крестьянские диалекты оставались обособленными на протяжении всего феодального периода, а во многих случаях хорошо сохранились и до наших дней (в Литве, Германии, Италии). В этом сосуществовании двух языков, сначала мирном, а затем наполненном борьбой за сферы употребления, победа остается на стороне народных языков. К концу периода феодализма народные языки становятся преобладающими языками всех сфер общения в своих странах. Это время, когда завершается формирование единых народностей и народности превращаются в нации.

Усиление процессов экономической и государственной интеграции, постепенное преодоление феодальной раздробленности вело к образованию более крупных общностей – народностей. Народность характеризуется единством территории, экономического уклада, языка, элементов культуры. Примерами языков народности являются аварский, лезгинский, лакский языки.

Процесс превращения народности в нацию сопровождается развитием капиталистических отношений, образованием внутреннего рынка, усилением языкового единства.

Язык нации – это следующий этап в развитии языка. Национальный язык – это язык такой исторической общности людей, которая характеризуется общностью территории, экономического уклада, языка, культуры, психического уклада. Национальный язык – это социально-историческая категория, которая обозначает язык, являющийся средством устного и/или письменного общения нации.

В качестве национального языка с точки зрения происхождения может выступать:

- исконный язык, т.е. родной язык народности, функционировавший в течение исторического периода на данной этнической территории и превратившийся в ходе консолидации нации в единое средство общения (например, русский, японский языки);

- язык этнической общности, ставшей в ходе образования нации ядром этнической консолидации, превратившийся в средство общенационального общения и вытеснивший языки других этнических групп (например, английский язык, восходящий к языку германских племен – англов, саксов, ютов, а не к языку аборигенов Англии – бриттов;

- заимствованный язык, т.е. язык, не являющийся этническим языком ни одной народности, формирующейся нации. При этом в повседневном бытовом общении функционирует не национальный язык, а местный. Например, в Парагвае национальным языком является испанский, а в быту используются местные языки.

Соотношение языка и социума, который он обслуживает, может быть разным:

- один национальный язык обслуживает одно государство (итальянский язык в Италии);

- один национальный язык в разных вариантах обслуживает разные государства (например, английский язык в британском варианте в Англии и в американском варианте в США);

- в одном государстве используются разные языки (например, в Швейцарии).

В Испании существуют родственные, но разные национальные языки – испанский, баскский, каталанский, галисийский.

История формирования каждого национального языка индивидуальна и неповторима. Однако некоторые общие моменты в этом процессе прослеживаются. Национальный язык может образовываться: на базе одного диалекта; на базе нескольких диалектов; благодаря скрещиванию и смешению нескольких языков.

Так, французский национальный язык сложился на основе диалекта иль-де франс с центром в Париже. Язык этого диалекта был возведен в ранг национального государственного языка Франции. Это понизило статус латинского и провансальского языков, несмотря на то, что латинский язык был все первое тысячелетие единственным литературным языком Западной Европы, а на провансальском языке существовала лирическая поэзия трубадуров.

Примером второго пути образования национального языка может служить русский язык, который начал складываться в единый национальный язык в XVII в., когда укрепляется Московское государство. В основу русского национального языка лег говор Москвы (московское просторечие). Это был переходный говор, совмещавший черты северно-русского и южнорусского говоров. На северную основу наложились черты южнорусских говоров. В современном русском языке соотношение северно-русских и южнорусских элементов на разных языковых уровнях неодинаково. В лексике наблюдается преобладание северно-русских элементов, в фонетике (особенно в системе вокализма) – южнорусских. В грамматике их соотношение приблизительно равное.

Примером третьего пути становления национального языка может служить английский язык, который сформировался в результате борьбы и смешения двух языков – англосаксонского (сложившегося на базе англосаксонских диалектов) и французского (принесенного в Британию норманнами). Борьба этих двух языков завершилась победой англосаксонского языка, однако в этот язык проникли элементы языка норманнов, особенно слова, связанные с обозначением государственного устройства, социальных отношений, военного дела искусства и т.д. Национальный английский язык сложился в XVI в. на базе лондонского диалекта.

Существует еще один путь формирования национального языка – на базе «чужого» языка. Он встречается чаще всего у народов, задержавшихся в своем историческом развитии на пути превращения в нацию.