Г.: Да, годовой доход. Ж.: Годовой доход фирмы – 10 миллионов рублей и не более 20 человек работающих.
Г.: Да.
Ж.: Скажите, пожалуйста, а ведь возможны разнообразные и простые достаточно уловки. Скажем, большая фирма может разбиться на несколько. Вот, я, скажем, большой, крупный бизнесмен. Я хочу представить себя в качестве мелкого. Я разобью свою фирму на несколько небольших, поставлю своих людей и, соответственно, попаду под льготное налогообложение».
6. Повод приглашения гостя для интервью
В рассмотренных нами российских деловых интервью приглашенные для интервьюирования аналитики-эксперты составляют 100 %, известные люди – 100 %.
7. Текстоформирующие факторы
Для российских деловых интервью характерны тексты больших объемов. Объемы в словоупотреблениях колеблются от 2000 до 3000, в секундах – от 1200 до 1500.
Объем речевого вклада журналиста колеблется в пределах 25 – 35 % общего объема, объем речевого вклада гостя студии составляет 55 – 75 %. Из этого следует, что процентная составляющая участия в диалоге гостя, приглашенного в студию, превышает по объему (количеству словоупотреблений и в единицах времени) значение составляющей тележурналиста. Журналист, как правило, принимает самое активное участие в обсуждении озвученной гостем проблемы.
8. Структурно-композиционная организация интервью
Различные типы российских телеинтервью можно расположить по возрастающей в зависимости от степени структурированности телеинтервью.
Деловое интервью относится к умеренно структурированному типу. Анализ показывает наличие предварительного планирования и определения границ основных вопросов.
Российское деловое интервью часто начинается с экспозиции. В исследованных нами деловых интервью экспозиция присутствует в 80% интервью. Экспозиция не всегда совпадает с темой интервью. Экспозиция в 40% случаев используется для привлечения и поддержания зрительского интереса. В российском деловом интервью предпочтение отдается вербальной экспозиции. Видеоклипом журналисты не пользуются.
Зачин – обязательная составляющая российских деловых телеинтервью. Сразу после него ведущий представляет гостя передачи. При этом обязательно звучит имя и фамилия журналиста, ведущего программу.
Диалогическое единство - основная единица коммуникативно-речевой структуры диалога, которая образуется в результате логического объединения двух следующих друг за другом реплик. Первая в паре является вопросом (информацией, которую надо подтвердить или опровергнуть), вторая – ответом (подтверждением или опровержением).
В российском деловом интервью диалогические единства «повествование-повествование» используется чаще, чем другие виды диалогических единств и составляет от 47,4% до 55,6%. Диалогические единства «вопрос - повествование» составляют около 30% от общего количества диалогических единств. Показатели использования диалогических единств «повествование плюс вопрос - повествование» варьируются от 3,7% до 26,3%.
В российском деловом интервью встречается новый вид диалогических единств «вопрос плюс повествование – повествование» (журналист задает вопрос и сам пытается найти на него ответ) – такая разновидность диалогических единств используется не всеми журналистами и составляет 7,4%.
Динамика смены одних видов диалогических единств другими следующая: начало и
конец интервью – это «повествование – повествование», середина – «вопрос – повествование».
Анализ структуры диалогических единств по параметрам краткий -развернутый показывает, что, в среднем, доминируют диалогические единства со структурой краткий вопрос -развернутый ответ, они составляют 33,2%, немного меньший процент составляют диалогические единства краткий вопрос - краткий ответ – 28%, следующая по количеству употреблений категория – развернутый вопрос – развернутый ответ составляет 21,5%. Наименьшим числом представлена категория развернутый вопрос – краткий ответ. Самый краткий вопрос и самый краткий ответ представлены одним словом. Самая длинная реплика журналиста в российском деловом интервью насчитывает 149 слов, самая продолжительная реплика гостя студии в подобном интервью составляет 246 слов.
Для российского делового интервью характерными являются такие структурные компоненты как углубление темы, развитие подтем. Полная смена темы для деловых интервью является не характерной.
В отдельных случаях в российском деловом интервью объемом в 19 диалогических единств может развиваться лишь одна тема.
Статус гостя, его осведомленность в разных сферах экономики и бизнеса определяет направление, в котором развертывается диалог.
Для российского делового интервью характерно использование следующих типов вопросов:
- Воронежский государственный университет
- Глава 1. Проблемы коммуникативного анализа речевого жанра интервью.
- §1. Коммуникативная лингвистика на современном этапе.
- §2. Исследование интервью как речевого жанра
- §3. Модель описания речевого жанра телеинтервью
- Модель описания речевого жанра телеинтервью Организационно-структурный аспект
- Коммуникативно-языковой аспект
- Глава 2. Основные особенности речевого жанра интервью в российской коммуникативной культуре.
- §1. Политическое интервью Организационно-структурный аспект
- 1. Вид диалога
- Г: Ну, тем более, вообще такая проблема не должна была существовать.
- Коммуникативно-языковой аспект
- А) Частеречный состав реплик
- Б) Стилистические характеристики лексики
- Примеры:
- Если представить полученные данные в виде таблицы, то можно проследить некоторую закономерность.
- Г) Использование экспрессивных средств
- Ж: Где, например?
- §2. Сопоставительный анализ различных типов телеинтервью в российской коммуникативной культуре Организационно-структурный аспект
- 1.Вид диалога
- Коммуникативно-языковой аспект
- А) Частеречный состав реплик
- Б) Стилистические характеристики лексики
- Г) Синтаксические характеристики речи
- Если представить полученные данные в виде таблицы, то можно проследить некоторую закономерность в типах синтаксических конструкций, используемых в интервью.
- Г) Использование экспрессивных средств
- Глава третья. Основные особенности речевого жанра телеинтервью в американской коммуникативной культуре
- §1. Политическое интервью Структурный аспект
- 1. Вид диалога
- 1.Прямой, или закрытый вопрос
- 3.Ведущий (наводящий) вопрос
- 4. Открытый вопрос
- 6. Гипотетический, прогнозирующий вопрос
- Коммуникативно-языковой аспект
- А) Частеречный состав реплик
- Если представить полученные данные в виде таблицы, то можно проследить некоторую закономерность в количественном составе текстов интервью.
- Г) Использование экспрессивных средств
- §2. Сопоставительный анализ различных типов интервью в американской коммуникативной культуре Организационно-структурный аспект
- 1.Вид диалога
- Коммуникативно-языковой аспект
- В) Стилистические характеристики реплик
- Г) Синтаксические характеристики речи
- Избыточная сложность, материальная и структурная перегрузка синтаксических моделей предложений также имеют место в целом ряде примеров, зафиксированных в разных типах интервью.
- Г) Использование экспрессивных средств
- Глава четвертая. Национальная специфика речевого жанра телеинтервью в российской и американской коммуникативных культурах Организационно-структурный аспект
- 1.Вид диалога
- Коммуникативно-языковой аспект
- А) Частеречный состав реплик
- Б) Стилистические характеристики реплик
- В) Синтаксические особенности речи
- Г) Использование экспрессивных средств
- Заключение
- Список использованной литературы
- Федосюк м.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопросы языкознания. - м.: «Наука», 1997. - № 5 (сентябрь-октябрь). - с. 102-120.
- Приложение №1 Российское деловое интервью Организационно-структурный аспект
- Г.: Да, годовой доход. Ж.: Годовой доход фирмы – 10 миллионов рублей и не более 20 человек работающих.
- 1. Прямой (закрытый)вопрос
- 3. Наводящий (ведущий) вопрос
- 4. Провокационный вопрос
- 5. Открытый вопрос
- 6. Вопрос - подсказка
- 7. Зеркальный (отраженный) вопрос
- 8. Зондирующий (исследовательский) вопрос
- 9. Прогнозирующий (гипотетический) вопрос
- 10. Вопрос – возражение (риторический)
- 11. Вопрос-предположение (с частицей «ли»)
- 12. Альтернативный
- Коммуникативно-языковой аспект
- Примеры:
- Если представить полученные данные в виде таблицы, то можно проследить некоторую закономерность в количественном составе текстов интервью.
- Приложение №2 Российское творческое интервью Организационно - структурный аспект
- Коммуникативно-языковой аспект
- Б) Стилистические характеристики реплик
- Примеры:
- Если представить полученные данные в виде таблицы, то можно проследить некоторую закономерность в количественном составе текстов интервью.
- Гости студии активно цитируют свои собственные мысли, высказывания своих коллег, делая свое выступление более экспрессивным и живым.
- Приложение №3 Американское деловое интервью Организационно-структурный аспект
- 1. Прямой (закрытый) вопрос
- 5. Открытый вопрос
- 8. Зондирующий (исследовательский) вопрос
- Комуникативно-языковой аспект
- Частеречная характеристика американского делового интервью.
- Если представить полученные данные в виде таблицы, то можно проследить некоторую закономерность в количественном составе текстов интервью.
- Г) Использование тропов в американском деловом интервью используются семасиологические средства: фигуры замещения - фигуры количества: гипербола, мейозис /литота.
- Приложение №4 Американское творческое интервью Организационно-структурный аспект
- Коммуникативно - языковой аспект
- Б) Стилистические характеристики реплик
- Примеры:
- Если представить полученные данные в виде таблицы, то можно проследить некоторую закономерность в количественном составе текстов интервью.
- В творческом интервью журналисты иногда прибегают к прямой речи как к синтаксическому приему, чтобы привлечь внимание гостя студии и телезрителей к каким-либо моментам интервью.
- “It’s like a playing ground portraying people like that because you act out behavior” (сравнение).