Г) Использование экспрессивных средств
В политическом интервью почти не используются гипербола и
мейозис. И журналист, и гость студии контролируют свои высказывания и ограничиваются гиперболами типа «встречи бессмысленны», «со страшной силой», «бурная политическая дискуссия». Вместо гиперболы и мейозиса используются интенсификаторы речи, более мягкие по форме: «глубоко личные причины», «практически все представители политической элиты», «достаточно виртуозно», «чрезвычайно парадоксального человека»
Для российского политического интервью характерно использование таких выразительных средств языка как метонимия, синекдоха, перифраз, эвфемизм.
Примеры:
Политический режим себя исчерпал; ситуацию, которую Россия уже дважды переживала; вряд ли страна сможет перенести еще один удар; Положите нам на стол доходы бюджета и расходы бюджета (метонимия).
Ни одной копейки не получил Петербург; (синекдоха).
Мистер Икс (перифраз)
(вопрос)-Коммунисты – честные люди? – (ответ) Коммунисты - это люди.; (вопрос)На сколько механизм, который везде в мире называют коррупцией, определяет сейчас направление развития экономики России? – (ответ) В самой большой степени, которую только можно предположить себе. (эвфемизм)
Для российского политического интервью характерно самое широкое использование различных видов метафор и иронии как ярких изобразительных и выразительных средств языка.
Примеры:
«политическая элита» (метафора-клише),
«если у вас есть дыра, расскажите, чем вы эту дыру будете закрывать. Если вы убедили нас…тогда у вас содержательная финансовая политика, тогда со страной можно иметь дело…» (метафора)
«могли бы вы подумать что «владелец заводов, газет пароходов» оказался коммунистом?!» (метафора, ирония),
«ассоциирует себя с фокстерьером, по его словам, впивается мертвой хваткой в любой вопрос и не отпускает его.» (сравнение, гиперболическая метафора),
«ну, ничего себе, тактические лавирования! Это принципиальные вопросы!» (ирония),
«коммунисты – честные люди?» (ирония),
«Затем наши чиновники делают широко раскрытые глаза, а кто-то при этом делает огромные деньги. У Бориса Федорова были кристально честные глаза. Взгляд удивительным образом напоминал взгляд Федорова во время черного вторника» (последовательная метафора),
«ведь у нас существует так называемый синдром тещи» (метафора),
«депутатов держат в черном теле» (метафора),
«в этом, наверное, корень зла» (метафора),
«вы много лет занимались КВНом. И вы много лет занимаетесь политикой. Где веселей?» (ирония).
В российском политическом интервью широко используются сравнения, синонимы, приемы контраста речи как яркие изобразительные и выразительные средства языка.
Примеры:
«Встреча была представлена в средствах массовой информации как дружеская беседа одной команды за чашкой чая. Страна увидела лакействующих, пресмыкающихся перед президентом депутатов» (сравнение, синонимы- уточнители),
«ассоциирует себя с фокстерьером» (сравнение)
«поведение коммунистов в Думе, согласитесь, продолжает традиции двойной морали и двойных стандартов (сравнение, синонимы уточнители),
«лоббисты – это не те люди, которые бегают, как зайцы, посреди депутатов и разговаривают со всеми и вся» (сравнение),
«экономика страны превращена сейчас в некий игорный дом…и некоторые игроки просто связаны с крупье контрактом» (сравнение),
«Давайте сегодня серьезно структурируем политическую жизнь страны и скажем, что в парламенте есть здоровые силы, готовые сформировать правительство и взять на себя, я подчеркиваю это, политическую ответственность за происходящее» (нарастание) «Если мы не вытаскиваем страну из кризиса, то мы уходим с политической арены, потому что люди не будут нам доверять». (разрядка);
«Некоторые руководители оппозиции считают себя как бы структурно уже ставшими во власти. И для них очень важное обстоятельство – показать вот той части нашей властной структуры, что они тоже руководят процессом. И что они могут оказать воздействие, и что с ними нужно считаться. Вот на таких ключевых моментах это и проверяется» (нарастание) « …ну я вообще далек от ситуации, при которой можно договариваться на эту тему, поэтому я вряд ли буду вам здесь экспертом. Но то, что определенные политические договоренности существуют, и мы видим их реализацию, это абсолютно верно» (разрядка).
«Вот любое из этих мероприятий, а все они вполне обсуждаемы в складывающейся ситуации, они все ведут к немедленному нарушению Конституции и далее к обвальному развитию событий в стране» (нарастание);
«Потому что нынешняя власть сегодня практически не имеет никакой опоры в обществе, она не имеет никакой поддержки! Ноль! Не имеет поддержки ни президентская власть, ни исполнительная» (нарастание).
д) Характер речи
Устная речь телеинтервью неразрывно связана с параметром «неподготовленность». «Неподготовленная речь не готовится заранее, но порождается одновременно с ее произнесением» [Шмелев, Земская, 1988]. Признак «неподготовленность» - существеннейшая черта естественной устной речи.
Признак «неподготовленность» не имеет абсолютного характера. Он может изменяться по шкале от полной неподготовленности (речь на неизвестную заранее тему) до некоторой степени подготовленности (речь обдумана, частично записана, но не читаема, а произносима). Речь может быть запланирована в общем виде, например, тема и ее развитие. Могут быть заготовлены клише, которые говорящие используют, вводя новую информацию, при ответе на вопрос и т.д.
Анализ речи журналиста и гостя студии позволяет определить степень ее импровизации, спонтанности.
Повторяемость ситуации (для журналиста – ведение интервью, для гостя студии - профессиональное освещение событий, комментарий) способствует использованию готовых речевых формул, ослабляя импровизационный характер речи, усиливая ее стандартность, клишированность. Процент употребления клише в речи журналиста в российском политическом составляет 2,1%, в речи гостя студии - 1,1%.
Примеры:
клише: политическая жизнь страны, взять на себя ответственность, двойная мораль, возмутитель спокойствия, здоровые силы, политическая арена, легкие деньги.
В ходе российского политического интервью коммуниканты общаются преимущественно на кодифицированном литературном языке с некоторым обращением к разговорной речи. Процент обращения к разговорной речи журналистами составляет 0,22%, гостями студии – 0,72%.
Примеры:
вырваны какие-то куски, протаскивать решения, синдром тещи, зятю-депутату, ну ничего себе, ну я не знаю, дай бог памяти (обороты разговорной речи).
Обязательная (сознательная или подсознательная) установка на официальность общения в студии (свидетелями общения являются миллионы телезрителей, важность сообщаемой информации) накладывают отпечаток на вид речи, лексический состав, интонацию, синтаксис, мелодику речи. Говорящие лишены той свободы и раскованности, непринужденности общения, которые свойственны личным неофициальным отношениям. В студии звучит официальная речь. Но так как речь не читается по бумаге и не читается наизусть, она выступает как неподготовленная. В процессе речи возможны перебивы, встречные вопросы, комментарии со стороны партнера по общению, характерные для разговорной речи.
Можно сопоставить данные анализа объемов речевых вкладов журналистов и гостей студии. Данные, полученные в результате такого анализа, демонстрируют, что российские журналисты и гости студии приблизительно поровну «делят» время эфира: Ж - 44%, Г – 48 %.
В политическом интервью в российском варианте длина реплики журналиста меньше длины реплики гостя студии. Средняя величина длины реплик журналистов в российском политическом интервью является наивысшей среди всех изученных типов интервью и составляет 42 словоупотребления, то есть журналисты проявляют в политических интервью наибольшую речевую активность.
Особую проблему составляет вопрос о том, как, в какие моменты речи происходит мена ролей Ж \ Г (Ж – журналист, Г. – гость студии). Существует два полярных типа ситуаций, когда мена ролей открыто стимулирована одним из партнеров коммуникации: 1) говорящий сам уступает «место», побуждая слушающего к речи: Ну а Вы что скажете? Как Ваше мнение? и т.п.; 2) слушающий стремится к речи, говоря что-нибудь вроде: Дай мне сказать … Со мной была такая же история… Эти два типа ситуаций репрезентируют выраженное место мены. Помимо этих двух крайних случаев, есть такие, когда явных показателей мены нет.
Например, начало реплики гостя совпадает с окончанием реплики журналиста. Гость начинает отвечать, не дослушав журналиста.
Примеры:
№7
Ж.: Ну есть президент, есть правительство…
Г.: Сейчас я Вам скажу…
Ж.: Есть основные фракции. Или я неправильно понимаю это?
Гость как бы интересуется у журналиста, а можно ли озвучить последующую информацию.
№7
Г.: И я могу назвать эти основные проблемы.
Ж.: Назовите, пожалуйста.
Коммуникативная ситуация, когда мена «вырвана» слушающим, в большой степени характерна для российского интервью, для участников которого в целом характерна склонность к доминированию в общении. При этом правом высказать свою точку зрения пользуется не только специально приглашенный для этого гость студии, но и ведущий, в особенности, если ведущий хорошо осведомлен по звучащему вопросу.
№ 7
- Воронежский государственный университет
- Глава 1. Проблемы коммуникативного анализа речевого жанра интервью.
- §1. Коммуникативная лингвистика на современном этапе.
- §2. Исследование интервью как речевого жанра
- §3. Модель описания речевого жанра телеинтервью
- Модель описания речевого жанра телеинтервью Организационно-структурный аспект
- Коммуникативно-языковой аспект
- Глава 2. Основные особенности речевого жанра интервью в российской коммуникативной культуре.
- §1. Политическое интервью Организационно-структурный аспект
- 1. Вид диалога
- Г: Ну, тем более, вообще такая проблема не должна была существовать.
- Коммуникативно-языковой аспект
- А) Частеречный состав реплик
- Б) Стилистические характеристики лексики
- Примеры:
- Если представить полученные данные в виде таблицы, то можно проследить некоторую закономерность.
- Г) Использование экспрессивных средств
- Ж: Где, например?
- §2. Сопоставительный анализ различных типов телеинтервью в российской коммуникативной культуре Организационно-структурный аспект
- 1.Вид диалога
- Коммуникативно-языковой аспект
- А) Частеречный состав реплик
- Б) Стилистические характеристики лексики
- Г) Синтаксические характеристики речи
- Если представить полученные данные в виде таблицы, то можно проследить некоторую закономерность в типах синтаксических конструкций, используемых в интервью.
- Г) Использование экспрессивных средств
- Глава третья. Основные особенности речевого жанра телеинтервью в американской коммуникативной культуре
- §1. Политическое интервью Структурный аспект
- 1. Вид диалога
- 1.Прямой, или закрытый вопрос
- 3.Ведущий (наводящий) вопрос
- 4. Открытый вопрос
- 6. Гипотетический, прогнозирующий вопрос
- Коммуникативно-языковой аспект
- А) Частеречный состав реплик
- Если представить полученные данные в виде таблицы, то можно проследить некоторую закономерность в количественном составе текстов интервью.
- Г) Использование экспрессивных средств
- §2. Сопоставительный анализ различных типов интервью в американской коммуникативной культуре Организационно-структурный аспект
- 1.Вид диалога
- Коммуникативно-языковой аспект
- В) Стилистические характеристики реплик
- Г) Синтаксические характеристики речи
- Избыточная сложность, материальная и структурная перегрузка синтаксических моделей предложений также имеют место в целом ряде примеров, зафиксированных в разных типах интервью.
- Г) Использование экспрессивных средств
- Глава четвертая. Национальная специфика речевого жанра телеинтервью в российской и американской коммуникативных культурах Организационно-структурный аспект
- 1.Вид диалога
- Коммуникативно-языковой аспект
- А) Частеречный состав реплик
- Б) Стилистические характеристики реплик
- В) Синтаксические особенности речи
- Г) Использование экспрессивных средств
- Заключение
- Список использованной литературы
- Федосюк м.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопросы языкознания. - м.: «Наука», 1997. - № 5 (сентябрь-октябрь). - с. 102-120.
- Приложение №1 Российское деловое интервью Организационно-структурный аспект
- Г.: Да, годовой доход. Ж.: Годовой доход фирмы – 10 миллионов рублей и не более 20 человек работающих.
- 1. Прямой (закрытый)вопрос
- 3. Наводящий (ведущий) вопрос
- 4. Провокационный вопрос
- 5. Открытый вопрос
- 6. Вопрос - подсказка
- 7. Зеркальный (отраженный) вопрос
- 8. Зондирующий (исследовательский) вопрос
- 9. Прогнозирующий (гипотетический) вопрос
- 10. Вопрос – возражение (риторический)
- 11. Вопрос-предположение (с частицей «ли»)
- 12. Альтернативный
- Коммуникативно-языковой аспект
- Примеры:
- Если представить полученные данные в виде таблицы, то можно проследить некоторую закономерность в количественном составе текстов интервью.
- Приложение №2 Российское творческое интервью Организационно - структурный аспект
- Коммуникативно-языковой аспект
- Б) Стилистические характеристики реплик
- Примеры:
- Если представить полученные данные в виде таблицы, то можно проследить некоторую закономерность в количественном составе текстов интервью.
- Гости студии активно цитируют свои собственные мысли, высказывания своих коллег, делая свое выступление более экспрессивным и живым.
- Приложение №3 Американское деловое интервью Организационно-структурный аспект
- 1. Прямой (закрытый) вопрос
- 5. Открытый вопрос
- 8. Зондирующий (исследовательский) вопрос
- Комуникативно-языковой аспект
- Частеречная характеристика американского делового интервью.
- Если представить полученные данные в виде таблицы, то можно проследить некоторую закономерность в количественном составе текстов интервью.
- Г) Использование тропов в американском деловом интервью используются семасиологические средства: фигуры замещения - фигуры количества: гипербола, мейозис /литота.
- Приложение №4 Американское творческое интервью Организационно-структурный аспект
- Коммуникативно - языковой аспект
- Б) Стилистические характеристики реплик
- Примеры:
- Если представить полученные данные в виде таблицы, то можно проследить некоторую закономерность в количественном составе текстов интервью.
- В творческом интервью журналисты иногда прибегают к прямой речи как к синтаксическому приему, чтобы привлечь внимание гостя студии и телезрителей к каким-либо моментам интервью.
- “It’s like a playing ground portraying people like that because you act out behavior” (сравнение).