logo
прагматика и медиа дискурс / text_and_discourse-8l

К ВОПРОСУ О ПРИСОЕДИНИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ. Л.В. Колотилова

(Рязанский государственный педагогический университет им. С.А. Есенина)

The status of conjunctive sentences in German is a debatable issue in modern linguistics. The author of the article studies different points of view expressed by O.L. Moskalskaya, I. Erben, H. Helbig and looks into the differences between conjunctive sentences and attributive clauses.

В современной лингвистической литературе статус присоединительных предложений до сих пор ещё недостаточно изучен, нет единства в терминологии. Присоединительные предложения в немецком языке обозначаются различными терминами. К примеру, Л. Зольвейт употребляет понятия "Satzapposition", Д. Шульц, Г. Грисбах называют присоединительные предложения "Satzattribut" [10. С. 182], П. Гребе (Большой Дуден) -"weiterführender Teilsatz", то есть развивающее предложение [3. С. 584], Е.И. Шендельс обозначает присоединительные предложение как развивающее придаточное предложение "weiterführender Nebensatz", которое, несмотря на свою подчинительную роль, содержит относительно самостоятельное высказывание [9. С. 378]. И. Эрбен утверждает, что подобные предложения "locker angefühlte - weiterführende Nebensätze" не могут в прямом смысле называться придаточными предложениями, так как хотя они формально и присоединяются как придаточные, но по содержанию самостоятельны и способны выполнять функции главного предложения (hauptsatzfähig), например: Bahnarbeiter haben die Vermurung der Strecke beseitigt, so dass der Zug pünktlich ankommt = Deshalb/ Infolgedessen kommt der Zug pünktlich an [2. C. 203].

Г. Хельбиг называет их «продвинутыми предложениями» [5. С. 13], выявляя ряд критериев для их определения:

1)имеют смысловую самостоятельность, способность продвигать событие (повествование); нежёсткое присоединение (lockere Anfügung) к главному предложению;

2)обязательно следуют за главным предложением (Nachsatz);

3)не соответствуют члену предложения главного предложения, поэтому их нельзя трансформировать в подобный член предложения, но часть свободных относительных предложений можно превратить в определение;

4)могут трансформироваться в самостоятельное главное предложение;

5)имеют квази-координативные связи с субститутами (Pronomen, Pronominaladverbien, Pro-Adverb), при этом д-форма заменяется в-формой, например: Hans ist gekommen, darüber habe ich mich gefreut. Hans ist gekommen, worüber ich mich gefreut habe;

6)относятся не к одному слову главного предложения, а ко всему главному предложению, в связи с чем отсутствует определяемое слово (Bezugswort) или коррелят в главном предложении (этот критерий разграничивает продвинутые предложения, относящиеся к глаголу и к глаголу не относящиеся);

7)главное предложение может быть трансформировано в придаточное, например: Ich habe mich (darüber) gefreut, daß Hans gekommen ist;

8)главное предложение можно превратить в член предложения.

О.И. Москальская пользуется термином "weiterführende Gliedsätze", который внешне имеет форму придаточного определительного Attributsatz или приложения Satzappositin, но в то же время во внутренней структуре сложного предложения проявляет себя не просто как развёрнутый член предложения, а как однородный (gleichartig и gleichrangig) компонент предшествующего предложения Teilsatz, который с ним связан координативно (koordinierend) [8. С. 350].

Присоединительные предложения сходны с определительными предложениями (Attributsätze), которые относятся к нейтральным субстантивным местоимениям и к субстантивно употреблённому прилагательному. Присоединительные предложения обычно присоединяются при помощи was (для номинатива и беспредложного аккузатива) или местоименного наречия.

206