А) Частеречный состав реплик
Показательным для количественной типологии в речевом жанре интервью является «частеречный» состав текстов разных типов интервью.
В работе приведены индексы показателей, а не их абсолютные величины. Величина каждого индекса подсчитывалась раздельно для журналиста и гостя студии в каждой разновидности интервью.
Лексика, наряду с синтаксисом, является языковой сферой, в которой специфика лингвистических «стилей» обнаруживается наиболее ярко.
«Частеречный» состав разных типов интервью позволяет сделать вывод о степени письменности \устности, подготовленности \ неподготовленности речи этих интервью.
Таблица № 41.
«Частеречный» состав текстов разных типов российских и американских интервью (в %).
Код интервью | ПР | ДР | ТР | ПА | ДА | ТА | ||||||||||
Показатель части речи | Ж | Г | Ж | Г | Ж | Г | Ж | Г | Ж | Г | Ж | Г | ||||
Глагольность | 12,2 | 14,5 | 9,4 | 10,9 | 15,0 | 14,0 | 19,5 | 21,7 | 19,9 | 22,2 | 19,8 | 20,0 | ||||
Субстантивность | 24,0 | 18,1 | 21,9 | 23,7 | 26,6 | 16,4 | 24,7 | 23,3 | 23,3 | 20,5 | 23,7 | 18,4 | ||||
Адъективность | 5,7 | 4,3 | 8,2 | 10,6 | 4,5 | 4,4 | 5,2 | 3,4 | 4,4 | 9,4 | 6,3 | 5,4 | ||||
Адвербиальность | 0,68 | 0,45 | 2,22 | 1,66 | 3,15 | 2,05 | 2,1 | 1,5 | 1,4 | 1,9 | 2,4 | 2,5 | ||||
Местоименность | 14,2 | 11,9 | 17,4 | 19,5 | 19,9 | 19,1 | 14,3 | 14,0 | 16,2 | 16,3 | 16,2 | 13,1 | ||||
Продолжение таблицы №41 | ||||||||||||||||
| Средняя величина | |||||||||||||||
Показатель части речи | Российское интервью | Американское интервью | ||||||||||||||
журналист | гость | журналист | гость | |||||||||||||
Глагольность | 12,2 | 13Ю,1 | 19,7 | 21,3 | ||||||||||||
Субстантивность | 24,2 | 19,4 | 23,9 | 20,7 | ||||||||||||
Адъективность | 6,1 | 6,4 | 5,3 | 6,0 | ||||||||||||
Адвербиальность | 2,0 | 1,4 | 2,0 | 2,0 | ||||||||||||
Местоименность | 17,2 | 16,8 | 15,6 | 14,5 |
Анализ таблицы №41 показывает, что речь журналистов в российском и американском телеинтервью более подготовлена, ближе к письменной речи по составу. Показатели лексического разнообразия выше у российских журналистов и американских гостей студии. Индекс местоименности подчеркивает устный характер коммуникации в российском интервью ( около 17%и в американском интервью (около 15%)).
В речи американских и российских гостей студии клише встречается в 2,5 раза чаще, чем в речи журналистов.
- Воронежский государственный университет
- Глава 1. Проблемы коммуникативного анализа речевого жанра интервью.
- §1. Коммуникативная лингвистика на современном этапе.
- §2. Исследование интервью как речевого жанра
- §3. Модель описания речевого жанра телеинтервью
- Модель описания речевого жанра телеинтервью Организационно-структурный аспект
- Коммуникативно-языковой аспект
- Глава 2. Основные особенности речевого жанра интервью в российской коммуникативной культуре.
- §1. Политическое интервью Организационно-структурный аспект
- 1. Вид диалога
- Г: Ну, тем более, вообще такая проблема не должна была существовать.
- Коммуникативно-языковой аспект
- А) Частеречный состав реплик
- Б) Стилистические характеристики лексики
- Примеры:
- Если представить полученные данные в виде таблицы, то можно проследить некоторую закономерность.
- Г) Использование экспрессивных средств
- Ж: Где, например?
- §2. Сопоставительный анализ различных типов телеинтервью в российской коммуникативной культуре Организационно-структурный аспект
- 1.Вид диалога
- Коммуникативно-языковой аспект
- А) Частеречный состав реплик
- Б) Стилистические характеристики лексики
- Г) Синтаксические характеристики речи
- Если представить полученные данные в виде таблицы, то можно проследить некоторую закономерность в типах синтаксических конструкций, используемых в интервью.
- Г) Использование экспрессивных средств
- Глава третья. Основные особенности речевого жанра телеинтервью в американской коммуникативной культуре
- §1. Политическое интервью Структурный аспект
- 1. Вид диалога
- 1.Прямой, или закрытый вопрос
- 3.Ведущий (наводящий) вопрос
- 4. Открытый вопрос
- 6. Гипотетический, прогнозирующий вопрос
- Коммуникативно-языковой аспект
- А) Частеречный состав реплик
- Если представить полученные данные в виде таблицы, то можно проследить некоторую закономерность в количественном составе текстов интервью.
- Г) Использование экспрессивных средств
- §2. Сопоставительный анализ различных типов интервью в американской коммуникативной культуре Организационно-структурный аспект
- 1.Вид диалога
- Коммуникативно-языковой аспект
- В) Стилистические характеристики реплик
- Г) Синтаксические характеристики речи
- Избыточная сложность, материальная и структурная перегрузка синтаксических моделей предложений также имеют место в целом ряде примеров, зафиксированных в разных типах интервью.
- Г) Использование экспрессивных средств
- Глава четвертая. Национальная специфика речевого жанра телеинтервью в российской и американской коммуникативных культурах Организационно-структурный аспект
- 1.Вид диалога
- Коммуникативно-языковой аспект
- А) Частеречный состав реплик
- Б) Стилистические характеристики реплик
- В) Синтаксические особенности речи
- Г) Использование экспрессивных средств
- Заключение
- Список использованной литературы
- Федосюк м.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопросы языкознания. - м.: «Наука», 1997. - № 5 (сентябрь-октябрь). - с. 102-120.
- Приложение №1 Российское деловое интервью Организационно-структурный аспект
- Г.: Да, годовой доход. Ж.: Годовой доход фирмы – 10 миллионов рублей и не более 20 человек работающих.
- 1. Прямой (закрытый)вопрос
- 3. Наводящий (ведущий) вопрос
- 4. Провокационный вопрос
- 5. Открытый вопрос
- 6. Вопрос - подсказка
- 7. Зеркальный (отраженный) вопрос
- 8. Зондирующий (исследовательский) вопрос
- 9. Прогнозирующий (гипотетический) вопрос
- 10. Вопрос – возражение (риторический)
- 11. Вопрос-предположение (с частицей «ли»)
- 12. Альтернативный
- Коммуникативно-языковой аспект
- Примеры:
- Если представить полученные данные в виде таблицы, то можно проследить некоторую закономерность в количественном составе текстов интервью.
- Приложение №2 Российское творческое интервью Организационно - структурный аспект
- Коммуникативно-языковой аспект
- Б) Стилистические характеристики реплик
- Примеры:
- Если представить полученные данные в виде таблицы, то можно проследить некоторую закономерность в количественном составе текстов интервью.
- Гости студии активно цитируют свои собственные мысли, высказывания своих коллег, делая свое выступление более экспрессивным и живым.
- Приложение №3 Американское деловое интервью Организационно-структурный аспект
- 1. Прямой (закрытый) вопрос
- 5. Открытый вопрос
- 8. Зондирующий (исследовательский) вопрос
- Комуникативно-языковой аспект
- Частеречная характеристика американского делового интервью.
- Если представить полученные данные в виде таблицы, то можно проследить некоторую закономерность в количественном составе текстов интервью.
- Г) Использование тропов в американском деловом интервью используются семасиологические средства: фигуры замещения - фигуры количества: гипербола, мейозис /литота.
- Приложение №4 Американское творческое интервью Организационно-структурный аспект
- Коммуникативно - языковой аспект
- Б) Стилистические характеристики реплик
- Примеры:
- Если представить полученные данные в виде таблицы, то можно проследить некоторую закономерность в количественном составе текстов интервью.
- В творческом интервью журналисты иногда прибегают к прямой речи как к синтаксическому приему, чтобы привлечь внимание гостя студии и телезрителей к каким-либо моментам интервью.
- “It’s like a playing ground portraying people like that because you act out behavior” (сравнение).