logo search
ШМЕЛЁВ В-4

Расхождения в области грамматики и лексики в английском и русском языках

При сопоставительном изучении языков выявляются как единицы совпа-дения, так и единицы несоответствия в английском и русском языках.

В качестве иллюстрации рассмотрим несколько примеров единиц совпаде-ния и несоответствия в английском и русском языках.

I. В русском языке долгота и краткость гласных звуков не имеет значения, не служит смыслоразделительным средством. В английском языке эта фонетическая характеристика выполняет смыслоразделительную функцию.

II. На уровне слова несоответствие между английским и русским языками провляется очень резко: вся система словоизменений в рамках существи-тельного и глагола в русском языке основывается на склонении и спряжении, которые имеют разнообразные и сложные формы в этом языке. В английском же языке системе русского склонения соответствуют предложно-именные сочетания (существительные с различными предлогами), а системе русского спряжения соответствуют видовременные формы с разветвленной системой вспомогательных глаголов. Видовременные формы в английском языке вы-зывают большие трудности при чтении и требуют особого внимания. Трудности овладения глагольными личными формами в английских текстах усугубляются тем, что многочисленные видовременные формы английского глагола могут включать дистантно расположенные элементы (например, на-речия могут стоять между вспомогательным и основным глаголами), и не всегда бывает просто собрать их воедино, что необходимо для правильного понимания предложения в английском тексте.