logo search
прагматика и медиа дискурс / text_and_discourse-8l

ОПЫТ ИССЛЕДОВАНИЯ МЕЖФРЕЙМОВЫХ СВЯЗЕЙ В НОМИНАТИВНОМ ПРОСТРАНСТВЕ, СВЯЗАННОМ С АМЕРИКАНСКИМИ ПРАЗДНИКАМИ. В. В. Визаулина

(Рязанский государственный педагогический университет им. С.А. Есенина)

In the article we are trying to construct the thematic frames of the American holidays Halloween, April Fool's Day and St. Valentine's Day and at the same time to investigate the possibilities of revealing interframe relations in the nominative space connected with the traditions of the above-mentioned holidays.

Одним из важнейших аспектов когнитивной лингвистики является вопрос о том, как преломляется мир в сознании индивида и каким образом этому способствует лексическая система языка.

Для исследования способов членения лексики, классификации и категоризации явлений и объектов окружающей действительности необходимо установить связи, существующие в лексико-номинативном пространстве языка. Такое исследование позволит в формализованном виде представить те отношения, которые существуют между отдельными явлениями в языковой картине мира носителя культуры.

Целью данной статьи является исследование возможности выявления межфреймовых связей в номинативном пространстве, связанном с традициями американских праздников Halloween, April Fool's Day и St. Valentine's Day. Выбор этих праздников обусловлен тем, что они составляют группу народных, широко распространённых на территории США праздников, объединённых, кроме того, общей идеей - идеей развлечения, забавы (неслучайно другое их название - Fun Days [7. С. 5]).

Вышеобозначенная цель возвращает нас к одному из основных понятий когнитивной лингвистики - понятию фрейма. Из множества существующих дефиниций термина «фрейм» [1-5; 8; 9] наиболее универсальным, с нашей точки зрения, является определение, данное Ч. Филлмором в одной из его работ, согласно которому фрейм есть «набор слов, каждое из которых обозначает определённую часть или аспект некоторого концептуального или акционального целого» [4. С. 49]. Как известно, лексическим представителем фрейма может быть как изолированное слово, так и словосочетание (переменное или устойчивое). Поскольку материалом настоящего исследования являются дефиниции лексических единиц, называющих праздники, то в качестве объекта изучения из всех существующих видов фреймов [6. С. 181] нами выбраны тематические фреймы и их построения, тем более что подобный фрейм активизирует релевантные знания индивида об определённом топике или понятии. Таким образом, в данной работе под фреймом понимается система слов и словосочетаний, организованных вокруг некоторого понятия, некоторого фрагмента действительности.

Что касается структурной организации фрейма, то мы вслед за М. Минским полагаем, что она является древовидной, то есть представляет собой сеть, состоящую из узлов и отношений [2]. Вершинные уровни фрейма фиксированы и соответствуют понятиям, точно описывающим конкретную ситуацию и всегда справедливым по отношению к ней. Узлы нижнего уровня (терминальные узлы, или слоты) содержат информацию, которая может понадобиться для уточнения конкретных понятий. Один и тот же узел нижнего уровня может входить в различные фреймы. Родственные соотнесённые фреймы объединяются в системы и связываются межфреймовыми отношениями, существующими в памяти «как результат того, что разные фреймы включают один и тот же языковой материал» [6. С. 187].

Опираясь на вышеизложенные теоретические положения, представляется возможным разработать методику построения тематических фреймов американских праздников на основе развёртывания словарных дефиниций наименований Halloween, April Fool's Day и St. Valentine's Day (исследуемые дефиниции заимствованы из ряда словарей [10-15]).

50