logo search
прагматика и медиа дискурс / text_and_discourse-8l

РОЛЬ КОНТЕКСТА В ОПРЕДЕЛЕНИИ СЕМАНТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ ГЛАГОЛА (НА ПРИМЕРЕ ГЛАГОЛА GLITTER). Е.В. Калинычева

(Московский педагогический государственный университет)

The emphasis of the article is laid on the role of context in the process of meaning definition. The author tries to identify the semantic structure of the modern English verb "glitter" on the basis of its vocabulary definitions and contexts collected from the literary works of the English and American authors of the 20th century. The investigation combines both contextual and componential methods of analysis.

Современный этап лингвистических исследований характеризуется интересом к содержательному аспекту языка, к проблеме лексической семантики, предметом которой является анализ смысловой (семантической) структуры основной лексической единицы - слова и определение его лексического значения. Специфика семантического анализа состоит в том, что лексическое значение слова имеет сложное строение и состоит из компонентов (сем), которые не имеют в его морфологической оболочке специальных средств для своего выражения.

Как известно, актуализация конкретных семантических признаков происходит в контексте. Под контекстом мы понимаем «фрагмент текста, включающий избранную для анализа единицу, необходимый и достаточный для определения значения данной единицы, являющийся непротиворечивым по отношению к общему смыслу данного текста» [3. С. 238]. Анализ контекстов употребления слова, их систематизация позволяет выделить типовую лексическую сочетаемость слова, на основе которой определяется и уточняется смысловой объём исследуемой лексической единицы. Такой подход к определению лексического значения слова получил название контекстологического метода, широко используемого в семантических исследованиях в сочетании с методом компонентного анализа [1. С. 10-14].

Данная статья является частью исследования, посвященного описанию структурно-семантических характеристик лексико-семантической группы (ЛСГ) английских глаголов со значением «излучать свет». Для определения семантической структуры каждого из членов данной ЛСГ мы использовали комплексный подход, сочетая контекстологический метод (основанный на анализе синтагматических отношений слов, когда семы выявляются на основе элементов, которые входят в его ближайший контекст и повторяются в нём достаточно часто) с методикой компонентного анализа (которая опирается на парадигматические связи в системе и выявляет релевантные для данной группировки семантические компоненты на основе анализа словарных дефиниций).

Состав членов данной группы был выделен на основе метода «ступенчатой идентификации», описанного Э.М. Кузнецовой [2. С. 259-263]. Центральным словом исследуемой группы (термин A.A. Уфимцевой) является глагол shine, как наиболее частотный и многозначный, обладающий наиболее широкой семантикой [5. С. 137-138]. Применение вышеуказанного метода позволило установить следующий состав данной ЛСГ: to shine, to flash, to glare, to gleam, to glimmer, to glint, to glisten, to glitter, to glow, to shimmer, to sparkle, to twinkle.

Материалом для определения семного состава этих глаголов служат данные общих (неспециальных) словарей различных типов, а также примеры, полученные путём сплошной выборки из произведений английской и американской художественной литературы XX века.

Применение методики компонентного анализа позволило выделить ряд дифференциальных признаков, на основе которых нами были установлены отличительные особенности каждого из глаголов. Характер обозначаемого ими света может различаться по следующим признакам:

1- степени яркости, контрастности излучения;

2- степени стабильности излучения (частота световых импульсов);

3- наличию цветового и теплового компонентов.

160