Скандинавские заимствования
Другой значительный слой иноязычных слов, вошедших в английский язык в основном в IX – XI в.в., составляют скандинавские заимствования. Генетическая близость скандинавского и английского языков (оба принадлежат к германской группе), общность корней и служебных слов облегчали не только взаимопонимание между обоими народами, но и заимствование слов из одного языка в другой.
Скандинавизмы отличаются следующими характеристиками:
заимствование скандинавизмов шло устным путем, посредством непосредственного общения (сначала – начиная с VIII в. это военные столкновения, кратковременные набеги викингов на южное и восточное побережье Англии, с середины IX в. викинги начинают захватывать англо-саксонские земли с целью дальнейшего поселения; после заключения мира в 878 г. – отношения носят более мирный характер), наиболее интенсивно это происходило на севере, где находилась основная масса скандинавских поселений.
Скандинавы не были носителями более высокой культуры, чем англосаксы, поэтому в подавляющем большинстве заимствования являются словами обыденными, обозначающими предметы и явления повседневной жизни. Примеры: root, wing, anger, fellow, gate, husband, window, прилагательные: low, ill, ugly, weak, loose, odd, wrong, happy; глаголы: cast, cut, die, hit, take, call, want.
Незначительное количество скандинавизмов содержится в системе английских местоимений и предлогов. Сюда относятся местоимения: they, them, their, both, same, а также предлог till.
Скандинавское влияние сказалось также и на топонимике Англии. Скандинавскими по происхождению являются названия, оканчивающиеся на -by (Sc byr – ‘селение’) – Derby, Whitby, Rugby; на -thorp, -torp (Sc torp ‘деревня’) – Althorp, Linthorpe; на -toft (Sc ‘участок земли’) – Eastoft, Brimtoft, Nortoft, а также -thwaite (Sc ‘порубка’) – Applethwaite, Braithwaite, Langthwaite. Подобные географические названия встречаются на севере Англии.
Скандинавизмы проникали в английский язык в основном лишь в течение указанного периода (IX – XI в.в.), а в более поздние периоды отмечаются лишь единичные скандинавские заимствования. Например, geyser, clumsy, to doze, saga, ski, skald, viking, valkyrie. Поздние скандинавизмы попали в английский язык через переводную художественную литературу.
Все скандинавские заимствования полностью ассимилировались в английском языке и не выделяются ни фонетически, ни семантически. Однако в некоторых случаях одним из критериев определения факта заимствования слова из скандинавского языка может быть фонетический признак. Так, слова, появившиеся в среднеанглийский период и содержащие группу sk (sc) обнаруживают свое скандинавское происхождение (древнеанглийский звуковой комплекс sc в результате палатализации изменяется в щелевой звук [S] – Ср. OE scip – ME ship, OE sceort – ME short). Примеры скандинавских заимствований, содержащих sk (sc): sky, skin, skull, scant, skill, scanty, whisk, to scare, to screak, to scrape, to bask. Вторым фонетическим признаком является сохранение взрывного произношения заднеязычных g, k в сочетании с переднеязычными гласными i, e (в древнеанглийском языке эти согласные подверглись палатализации - [j], [tS]). Например: get, gift, guess.
Одним из способов воздействия скандинавского языка на английский является наличие скандинавских лексических эквивалентов английских слов, расходящихся с ними по значению, способствующих семантическим изменениям английских слов (это так называемое семантическое калькирование). Примеры: bloom (OE bloma ‘масса металла’, Sc blomi ‘цветок’, ‘цветение’); to dwell (OE dwellan ‘уводить прочь’, ‘мешать’, ‘обманывать’, ‘заблуждаться’, Sc dveljask ‘жить’).
- Министерство образования и науки российской федерации
- Раздел I. Этимология
- Ассимиляция. Классификация лексики по степени ассимиляции
- Латинские заимствования
- Греческие заимствования
- Скандинавские заимствования
- Французские заимствования
- Кельтизмы
- Итальянские заимствования
- Голландские заимствования
- Испанские и португальские заимствования
- Немецкие заимствования
- Арабские и персидские заимствования
- Русские заимствования
- Заимствования из других языков
- Этимологические дублеты
- Интернациональные слова
- Раздел II. Словообразование
- Понятие морфемы. Типы и классификация морфем
- Морфологическая структура слова
- Историческое изменение структуры слова
- Методы анализа морфологической структуры слова
- Продуктивные способы словообразования
- Аффиксация
- Основные принципы классификации аффиксов
- Конверсия
- Причины широкого распространения конверсии в английском языке
- Основные конверсионные модели
- Критерии определения направления производности в конверсионных парах
- Словосложение
- Критерии выделения сложного слова
- Классификация сложных слов
- Специфика словосложения в английском языке
- Обратное словообразование
- Сокращение
- Телескопия
- Малопродуктивные способы словообразования
- Словообразование путем изменения ударения
- Раздел III. Семасиология
- Принцип семантического треугольника
- Типы значений
- Структура лексического значения слова
- Метод компонентного анализа
- Мотивированность слова. Типы мотивированности
- Народная этимология
- Причины, природа и результаты семантических изменений в слове
- Смысловая (семантическая) структура слова
- Полисемия
- 1 21 821
- Омонимия
- Классификация омонимов
- Источники омонимии
- Критерии разграничения многозначности и омонимии
- Семантические группы слов в лексической системе английского языка
- Тематические (идеографические) группы
- Семантические поля
- Лексико-семантические группы слов
- Синонимия
- Классификации синонимов
- Источники синонимии
- Антонимия
- Паронимия
- Раздел IV. Фразеология
- Свободные словосочетания, устойчивые нефразеологические словосочетания, фразеологические словосочетания
- Свободные словосочетания
- Фразеологические словосочетания
- Устойчивые нефразеологические сочетания
- Фразеологические единицы. Критерии устойчивости
- Классификация фразеологических единиц
- Этимологическая классификация фе
- Раздел V. Пополнение словарного состава английского языка
- Устаревшие слова
- Неологизмы и окказионализмы
- Раздел VI. Лексикография Предмет и задачи лексикографии
- Типология английских словарей
- Раздел I. Этимология
- Раздел II. Словообразование
- Раздел III. Семасиология
- Раздел IV. Фразеология
- Контрольная работа вариант 1
- Контрольная работа вариант 2
- Контрольная работа вариант 3
- I. Этимология
- Контрольная работа вариант 4
- Этимология
- Словообразование
- Семасиология
- Фразеология
- Требования к экзамену по лексикологии
- Вопросы для подготовки к экзамену
- Лексикологический анализ текста
- Латинские заимствования
- Греческие заимствования
- Кельтские заимствования
- Немецкие заимствования
- Скандинавские заимствования
- Французские заимствования
- Итальянские заимствования
- Испанские заимствования
- Арабские заимствования
- Рекомендуемая литература:
- Указатель основных понятий и терминов
- Содержание
- Основы лексикологии
- Английского языка
- Для студентов V курса заочного отделения
- Издание второе, дополненное