Употребление оборота Complex Subject
Инфинитивный оборот Complex Subject состоит из двух частей. Первая —существительное в «общем» падеже или местоимение в именительном падеже; вторая — инфинитив, выражающий действие, которое выполняет лицо или предмет (существительное или местоимение).
Особенностью этого инфинитивного оборота является то, что первая и вторая части разделены сказуемым, которое выражено личной формой глагола в страдательном залоге или глаголами типа to seem, to appear и др.
Модель: Noun/Pronoun + P + Infinitive
Complex Subject употребляется для упрощения предложений. Такое упрощение происходит следующим образом: подлежащее придаточного предложения становится подлежащим простого распространенного предложения, сказуемое главного предложения заменяется и согласуется с новым подлежащим, а затем следует сказуемое придаточного предложения в форме инфинитива, который обозначает действие подлежащего. Инфинитив употребляется с частицей to после всех глаголов.
It is known that sunlight activated various chemical reactions.
Sunlight is known to activate various chemical reactions.
Известно, что солнечный луч активизирует разные химические реакции.
Сочетание is known указывает лишь на определенное отношение к содержанию предложения. Местоимение it и союз that опускаются.
Сотрех Subject употребляется:
1. При сказуемом в страдательном залоге, выраженном глаголами: to think, to consider, to believe, to suppose, to expect, to say, to report и др.
These fruit is known to be grown in the North.
Известно, что эти фрукты выращивают на Севере.
2. При сказуемом в страдательном залоге, выраженном глаголами: to order, to ask, to allow, to permit, to make, to cause и др.
All books were ordered to be returned within five days.
Приказали, чтобы все книги возвратили в пятидневный срок.
3. При сказуемом в страдательном залоге, выраженном глаголами: to see, to hear, to feel, to notice, to observe, to watch и др.
They were seen to go home together.
Видели, что они шли домой вместе.
4. При сказуемом в действительном залоге, выраженное глаголами: to appear, to happen, to chance, to turn out, to prove и др.
The doctor happened to be at home.
Оказалось, что врач был дома.
В научно-технической литературе to appear часто переводится наречием «по-видимому».
5. При именном составном сказуемом типа be + likely, sure, liable, unlike, certain. В этом случае Indefinite Infinitive очень часто выражает действие в будущем времени.
The goods are unlikely to be unloaded today.
Маловероятно, что товары будут разгружены сегодня
Оборот Complex Subject может употребляться с there.
There appears to be possibility of conducting the experiment.
Очевидно, что есть возможность провести эксперимент.
Complex Subject употребляемся:
1) со следующими глаголами в страдательном залоге: to say (is, are said) — говорить (говорят) to see (is, are seen) — видеть (видят) to hear (is, are heard) — слышать (слышат)
to state (is, are stated) - указывать, устанавливают
to find (is, are found) — находить, обнаруживают
to claim (is, are claimed) - утверждать (утверждают)
to think (is, are thought) — полагать, думать (думают)
to know (is, are known) — знать (знают)
to report (is, are reported) — сообщать (сообщают)
to suppose (is, are supposed) -предполагать (предполагают)
to expect (is, are expected} — ожидать (ожидают)
to consider (is, are considered) — считать (считают)
to believe (is, are believed) — полагать (полагают)
to hold (is, are held) — полагать (полагают)
to take (is, are taken) — полагать (полагают)
to assume (is, are assumed) — допускать (допускают)
2) со следующими глаголами только в действительном залоге to seem — казаться
to prove — оказывается
to appear — казаться
to happen — оказывается, случаться
- 1. Времена группы Indefinite
- The Present Indefinite Тете (настоящее время)
- The Past Indefinite Tense (прошедшее время)
- The Future Indefinite Tense (будущее время)
- 2. Времена группы Continuous
- The Present Continuous Tense (настоящее длительное время)
- The Past Continuous Tense (прошедшее длительное время)
- The Future Continuous Tense (будущее длительное время)
- 3. Времена группы Perfect
- The Present Perfect Tense (настоящее совершенное время)
- The Past Perfect Tense (прошедшее совершенное время)
- The Future Perfect Tense (будущее совершенное время)
- 4. Времена группы Perfect Continuous
- The Present Perfect Continuous Tense (настоящее совершенное длительное время)
- The Past Perfect Continuous Tense (прошедшее совершенное длительное время)
- Термины (the terms)
- Термин как основа научно-технического текста
- Типы терминов-словосочетаний
- Структурные особенности терминов-словосочетаний
- Основные приемы перевода терминов-словосочетаний
- Основные виды и формы перевода
- Полный письменный перевод
- Последовательность перевода терминов-словосочетаний
- Общие требования к адекватному переводу
- Модальные глаголы (Modal Verbs) и их особенности
- Сокращения (the abbreviation) в научно-технических и публицистических текстах
- Типы сокращений в английском языке
- Анализ предложений и их перевод
- Структура простого повествовательного распространенного предложения:
- Признаки, по которым можно определить подлежащее и сказуемое
- Модальные глаголы Варианты перевода модальных глаголов в сочетании с Infinitive Passive и Perfect Infinitive.
- Интернациональные слова
- Общая перестройка структуры предложения
- Инфинитив (the infinitive)
- Многозначность слов
- Прием смыслового развития и целостного преобразования при переводе
- Употребление оборота Complex Object
- Перевод оборота Complex Object на русский язык
- Перевод свободных и устойчивых словосочетаний
- Компрессия. Суть приема компрессии при переводе
- Употребление оборота Complex Subject
- 3) Со сказуемым, выраженным личной формой глагола-связки to be и прилагательным (или наречием):
- Перевод оборота Complex Subject на русский язык
- Самостоятельный инфинитивный оборот
- Инфинитивный оборот с предлогом for
- Перевод препозитивных атрибутивных словосочетаний
- Перевод заголовка
- Причастие (the participle)
- Объектный причастный оборот
- Употребление и перевод
- Субъектный причастный оборот
- Употребление и перевод
- Многофункциональные слова и их перевод
- Реферативный перевод
- Самостоятельный причастный оборот
- Употребление и перевод
- Многофункциональные слова и их перевод
- Аннотационный перевод
- Герундий (the gerund)
- Перевод типа «экспресс-информация»
- Последовательный перевод и синхронный перевод
- Консультативный перевод (перевод для специалиста)
- Отглагольное существительное
- Употребление и перевод
- Числительное (the numeral) употребление и перевод
- Количественные числительные (cardinal numerals)
- Перевод технической документации
- Перевод эмфатических конструкций
- Порядковые числительные (ordinal numerals)
- Дробные числительные
- Реклама и ее перевод
- Перевод эллиптических конструкций
- Патент и его перевод