logo search
Кабанова И

Итальянские заимствования

Значительный вклад в словарный состав английского языка сделал и итальянский язык, начиная приблизительно с XVI в. По своему содержанию итальянские заимствования могут быть объединены в три группы.

В первую входят слова, выражающие понятия искусства и литературы. В эпоху Возрождения итальянская культура, особенно в области музыки, живописи, архитектуры, литературы оказала большое влияние на культуру Англии; это отразилось, в том числе и в заимствовании многочисленных слов, относящихся к данным областям, непосредственно из итальянского языка и в большинстве случаев с сохранением их исходной формы. Таковы музыкальные термины: adagio, allegro, andante, aria, baritone, basso, concert, duet, contralto, falsetto, legato, intermezzo, libretto, primadonna, piano, opera, solo, sonata, soprano, tempo, trio, violin; термины из области изобразительных искусств: fresco, studio, stucco, terra cotta, bust; литературные термины: canto, stanza; архитектурные термины: cornice, colonnade, niche, grotto, granite, balcony.

Ко второй группе относятся слова военного характера, заимствованные в английский язык через посредство французского языка в XVI – XVII в.в. Среди них: alarm, cartridge, cavalry, colonel, corporal, infantry, campaign, pistol, brave.

Третья группа объединяет самые различные по значению слова, не относящиеся к какой-либо определенной области. Некоторые из них обозначают предметы и явления, характерные, прежде всего, для Италии: lagoon, macaroni, lava, volcano, gondola, casino, spaghetti, piazza, pizza. В связи с развитием торговых отношений Англии с Италией в английском языке появились: bank, Lombard, traffic, fiasco, bankrupt, risk. В XX в. в английский словарь вошел итальянский политический термин fascism.