4. Типы односоставных предложений
57. Односоставными называются предложения с одним главным членом. Единственный главный член таких предложений является сказуемым и в качестве такового выражает предикативность; он представляет собой спрягаемую форму глагола или инфинитив, либо содержит в своем составе связку в спрягаемой форме (она может быть и нулевой) и именную часть.
Односоставные предложения занимают неравноценное место в типологии предложения в английском и русском языках.
В каком из двух языков мы вправе ожидать большее их распространение и большую вариативность?
Глагольный тип односоставных предложений
58. В основу классификации глагольных предложений и, соответственно, в основу их структурных формул положена форма сказуемого, остальные члены предложения учитываются в тех случаях, когда они имеют существенное значение для данной классификационной группы.
Представляется возможным типизировать ситуации, которые описываются при помощи односоставных предложений в русском языке на основании степени участия в действии субъекта (или полного отсутствия его участия), на что указывает морфологическая форма глагола-сказуемого. Это ситуации:
а) с обобщенно-личным значением; Из песни слова не выкинешь. Что посеешь, то и пожнешь.
(со структурой Pvsg. 2)
б) с неопределенно-личным значением; Недавно туда провели железную дорогу.
В центре города разбили прекрасный сквер.
(со структурой Рvр1.з + On acc)
Объект может находиться и в препозиции, перед глаголом-сказуемым:
Теперь таких книг не печатают. (Н.В. Гоголь)
Его с конвоем отправили в Казань. (А. С. Пушкин)
(со структурой Оnacc + Pvpl. 3)
в) с безличным значением, описывающие явления природы; Рассвело.
На дворе морозит.
(со структурой Pvsg.3)
С утра было холодно.
Было так темно, что хоть глаз выколи.
(со структурой Р sg.3 + D (предикативное наречие)
г) в особую группу могут быть выделены предложения, в которых в роли агенса выступает преимущественно субъект состояния, выраженный грамматическим дополнением в одном из косвенных падежей. Это предложения, описывающие:
− состояние окружающей действительности:
С вырубки тянуло гарью.
В растворенное окно пахнуло свежестью.
(со структурой Pvsg. з + Оn abl.)
− физическое или моральное состояние человека:
Их знобило. (Оn(рг)асс + Рv sg. 3 — аккузативная структура, с прямым дополнением)
Ему нездоровится. (Odatn(pr) + Pv sg..3 — дативная структура, с косвенным дополнением)
− число участников ситуации:
Нас было трое, (со структурой Oprgen + Pvsg. 3 + Xnu)
− события с значением будущего действия:
Саду цвести.
Быть празднику и на нашей улице.
(со структурой Ondat + Pvinf; P v inf + Ondat)
Какая из личных форм русского глагола указывает: 1) на обобщенный характер действующего лица; 2) на неопределенный характер действующего лица; 3) на безличность действия.
Именной тип односоставных предложений
59. Именной тип русских односоставных предложений представлен одной структурной моделью Р (с нулевой связкой в настоящем времени), описывающей состояние окружающей действительности и, таким образом, семантически близкой глагольным предложениям безличного характера.
Летний вечер. За лесами
Солнышко уж село... (И.З. Суриков)
Ни огня, ни черной хаты,
Глушь и снег... (АС. Пушкин)
Какой структурный тип предложений в английском языке соответствует именным односоставным предложениям русского языка?
60. Выполните следующие задания:
а) определите структурные модели русских предложений: Без труда не выловишь и рыбку из пруда. По темной улице сыпало метелью. Было солнечно в саду весеннем. Здесь не проехать. Пахнет сеном над лугами (А.Н. Майков). Становится светло. Эти ягоды не едят. Их было двое. Ему были рады. Завтра нам дежурить. Эту постановку отменили еще 2 месяца назад. Ему не везет. Быть бычку на веревочке. Этому ребенку пальто будет впору. Будущих актеров обучают искусству перевоплощения по системе Станиславского. Сено убрали до грозы. Куда его несет! С таким командиром не пропадешь!
б) приведите эквивалентные по смыслу английские предложения (не менее двух) для каждой из структурных моделей односоставных предложений русского языка;
в) опишите английские предложения с точки зрения: их составности (односоставные, двусоставные);
формы подлежащего (частиречная принадлежность; категории лица, числа; реальное / формальное (мнимое) подлежащее);
формы глагола-сказуемого (глагольное/именное; действительный залог / страдательный залог);
г) дайте структурные формулы английских предложений, семантически эквивалентных односоставным русским;
д) суммируйте проведенный таким образом сопоставительный анализ русского и английского материала при помощи таблицы следующего образца:
Типичная ситуация | Русский язык | Английский язык | ||
пример | Структур ная модель | пример | структурная модель | |
Например: | ||||
Обобщенно-личная | Что посеешь, то и пожнешь | Psg2 | As you sow you shall mow. |
Spr2 + Pv |
- Лингвистическая типология как раздел лингвистики.
- 1. Лингвистическая типология. Предмет, цель и задачи исследования. Главный метод исследования.
- 2. Главные направления типологических исследований. Типологические классификации, выявление универсалий, создание общей теории языка.
- 3. Главные понятия типологии. Тип языка и тип в языке. Три группы характеристик универсальные, типологически общие (доминирующие, рецессивные) и уникальные.
- 4. Сравнительная типология. Цели и задачи ее основных подходов.
- 5. Структура языка. Вариативность единиц и структур. Изоморфизм и алломорфизм. Однотипность и разнотипность структуры языковых единиц разных уровней.
- Вопросы по теме
- Типология фонологических систем
- 2. Система гласных. Общие черты и отличия.
- 3. Система согласных. Общие черты и отличия.
- 4. Типология образования слога. Типы слогов. Слогоделение. Типологические показатели словесного ударения.
- 5. Типология просодических средств. Тон. Ударение. Ритм. Темп.
- 6. Фонетическая интерференция и пути ее преодоления
- Типология фонологических систем английского и русского языков Практикум
- Раздел I Понятие фонологического уровня языка
- 1. Отбор показателей для установления типологии фонологических систем английского и русского языков
- 2. Типологические показатели подсистемы гласных фонем в двух языках
- 3. Типологические показатели подсистемы согласных фонем
- Раздел II. Типологические характеристики суперсегментных средств (ударения, интонации)
- 1. Типологические показатели ударения
- 2. Типологические свойства интонации
- Раздел III. Типология слоговых структур
- Типология морфологических систем в английском и белорусском языках
- 2. Части речи. Грамматическая омонимия. Субстантивация, адъективация, адвербиализация и их типологические характеристики.
- 3. Общие черты и отличия существительного.
- 1. Семантическая классификация имен существительных
- 2. Категория рода
- 3. Категория числа
- 4. Категория падежа
- 5. Категория определенности/неопределенности
- 4. Общие черты и отличия глагола.
- 5. Общие черты и отличия прилагательного.
- Типология морфологических систем английского и русского языков Практикум
- Раздел I. Понятие морфологического уровня языка
- 1. Единицы морфологического уровня
- 2. Типологические критерии сопоставления частей речи
- Раздел II. Имя существительное
- 1. Общая характеристика имени существительного как части речи в английском и русском языках
- 2. Категория падежа
- Раздел III. Имя прилагательное
- 1. Общая характеристика имени прилагательного как части речи
- 2. Лексико-грамматические разряды имени прилагательного
- 3. Категория степени качества
- Раздел IV. Глагол
- 1. Общая харатеристика глагола как части речи
- 2. Анализ грамматических категорий глагола
- Типология синтаксических систем
- 2. Типы словосочетаний
- 4. Типология предложения. Типы предложений и их особенности. Эллипсис.
- 4. Порядок слов и его функции. Актуальное членение в английском и русском языках.
- 5. Типология членов предложения. Способы выражения.
- Типология синтаксических систем Практикум
- Раздел I. Типология словосочетания
- 1. Критерии выделения типов словосочетаний
- 2. Атрибутивные словосочетания в английском и русском языках
- 3. Типы объектных словосочетаний в двух языках
- Раздел II. Типология членов предложения
- 1. Общие вопросы типологии членов предложения и частей речи
- 2. Типы однокомпонентных и двухкомпонентных подлежащего и сказуемого в русском и английском языках
- Раздел III. Типология предложения
- 2. Критерии определения типов предложения
- 3. Типы двусоставных предложений
- 4. Типы односоставных предложений
- Типология лексических систем
- 2. Признаки, значимые для типологии лексических систем
- 3. Объем словарного фонда
- Объемы словарей в современных славянских литературных языках (в тысячах слов) (по Супруну)
- Количественные характеристики лексиконов
- 4. Семантико-тематическая структура лексики
- 5. Наличие и глубина стилистической дифференциации словаря
- Стилистическая градация синонимов в русском языке (по Степанову)
- 6. Источники новых обозначений и сравнительная продуктивность разных средств пополнения словарного запаса
- 7. Семантические характеристики языков.
- Типология лексических систем Практикум
- Раздел I Основные понятия лексического уровня
- 1. Слово как основная единица лексического уровня
- 2. Структурные особенности слова в языках разных групп морфологической классификации
- 3. Понятие лексической категории
- 4. Типология словообразовательных систем. Понятие типа словообразования
- Раздел II. Типология средств словопроизводства
- 1. Суффиксальный тип лексем
- 2. Префиксальный тип лексем
- Раздел III. Типология безаффиксального словообразования
- Раздел IV. Словосложение и типы сложных слов в английском и русском языках
- 1. Тип словосложения как единица сопоставления
- 2. Типы сложных слов в двух языках, их изоморфные и алломорфные признаки
- Тема 6. Лингвистическая типология и методика преподавания английского языка. Универсальное, типологически общее и специфическое в английском и белорусском языках