2. Система гласных. Общие черты и отличия.
В результате типологических исследований установлен так называемый ядерный вокализм, т.е. вокалический минимум с необходимостью присутствующий во всех языках мира. Он базируется на противопоставлении трех фонем: i (передний ряд, высокий подъем, нелабиализованное), u (задний ряд, высокий подъем, лабиализованное) и а (средний ряд, низкий подъем, нелабиализованное).
i u
a
Эти гласные и артикуляторно, и акустически, и перцептивно являются наиболее отдаленными друг от друга, различия между ними во всех языках приобретают фонологический характер.
Богатый вокализм определяет большую дробность артикуляционных зон при обычном различении по ряду и подъему. Так, английские гласные распределяются по пяти рядам и шести подъемам. Бедный вокализм предполагает меньшую дробность артикуляционных зон при том же различении по ряду и подъему. Белорусские гласные распределяются по трем рядам и трем подъемам. Это лишь немногим больше минимального вокализма, предполагающего три ряда и два подъема.
Таблицы
I: |
|
|
| u: |
| и(i) | ы | у |
| |||
| I |
| U |
|
| э |
| о |
| |||
e |
| 3: |
|
|
|
| а |
|
| |||
|
| J |
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
| V | O: |
|
|
|
| ||||
& |
|
| a: | Q |
|
|
|
|
В данных системах гласных мы не находим тождественных фонем; и в артикуляторном, и в аккустическом, и в функциональном аспекте вокализм английского и белорусского языков демонстрируют достаточно существенные различия. Нет ни одной фонемы, которая занимала бы идентичное место в системе отношений в двух языках.
Гласные белорусского языка ближе к русским гласным, чем к звукам других славянских языков, в частности, ареально близких украинского и польского.
В английском языке 12 гласных (монофтонгов), в русском — 6 гласных фонем.
В русском, белорусском, украинском, грузинском, узбекском и др. языках система гласных представлена небольшим числом гласных фонем, не имеющих коррелятов. В противоположность этим языкам можно назвать ряд языков, где имеется корреляция долгий − краткий гласный, как, например, в санскрите, арабском и некоторых германских языках.
Для обоих языков основными характеристиками гласных являются ряд (передний, средний и задний) и подъем (верхний, средний и нижний). Так, русская фонема [и] и английская [I:] (долгая) являются гласными переднего ряда и верхнего подъема; русская [о] и английские [o], [O:] (долгая и краткая) — гласные заднего ряда нижнего подъема; русское [э] и английское [3:] (girl) — среднего ряда и среднего подъема.
Однако в английском языке дополнительно различаются промежуточные позиции: выделяются гласные переднего отодвинутого назад ряда (т.е. не слишком выдвинутого вперед); ср. [I] (краткое), при том что долгое [i:] (долгое) не имеет признака «отодвинутости назад». Есть также гласные заднего продвинутого вперед ряда — таковы, например, английские [V] (краткое) и [а:] (долгое), при том что гласные [Q], [O:] не имеют признака «продвинутости»; признак «продвинутое вперед» есть также и у английского [U] (краткого) — в отличие от непродвинутого заднего [u:] (долгого).
Признак подъема также имеет в английском добавочные характеристики — широта звука (т.е. раскрытость ротовой полости). Ср. гласные верхнего подъема узкие — [I:], [u:] и гласные того же подъема широкие — [I], [U] (краткие); гласные среднего подъема узкие — [е], и гласный в [3:] (girl), и широкие — нейтральный редуцированный звук в singer, again; гласные нижнего подъема узкие — [V] (but), [O:], и широкие — cat, car, box. В русской системе гласных таких добавочных подразделений нет.
Говоря о шести гласных звуках в русском языке, следует иметь в виду, что в их число включаются звуки И, Ы как две разных фонемы. Однако вполне возможно также рассматривать звук Ы как позиционный вариант гласной И, поскольку Ы всегда появляется лишь после твердого согласного (ты, был, сыр). Если учесть, что в начале слова или после гласного звук Ы в русских словах не встречается, вполне логично полагать, что он всегда обусловлен именно твердостью предшествующего согласного. Действительно, в парах тыкать — тикать различение смыслов обусловлено не столько различием гласных Ы — И, сколько твердостью—мягкостью согласного «Т»: после мягкого «ть» не может звучать Ы, а после твердого «т» − И.
Это подтверждается также позиционными чередованиями этих звуков в случаях типа история − предыстория, идейный − безыдейный, где явно не происходит изменения смысла корня, а переход И в Ы обусловлен появлением перед ним твердого согласного. По-видимому, логичнее было бы все же сохранить во всех этих случаях написание в корне И. несмотря на изменение звучания: ведь мы не отражаем на письме позиционные варианты гласных (ср. стол − столовый столоваться) или оглушение согласного (быть в саду − пойти в сад), поскольку наша орфография основана на принципе сохранения единства морфемы (корня). Кстати, эта же особенность звука Ы приводит к необходимости запоминать особые правила относительно шипящих, типа «жи−ши» пиши через "И"; действительно, эти согласные всегда твердые, и звучит после них всегда только вариант Ы.
В русском языке нет противопоставления гласных по долготе-краткости: долгота может использоваться в эмоциональной речи (до-о-лго!), но этот признак не является смыслоразличительным. Для английских же гласных существует оппозиция по долготе-краткости, и она является фонологически значимой, хотя важна не отдельно эта количественная характеристика, а ее сочетание с качественными отличиями: как уже говорилось, краткий [I] является гласным переднего отодвинутого назад ряда, в отличие от долгого [I:], не имеющего добавочного признака «отодвинутости переднего ряда»; краткий [Q] — широкий звук нижнего подъема, тогда как долгий [O:] — узкий звук того же подъема, и т.д.
Различение долгих и кратких гласных в белорусском языке, как и в других восточнославянских, не существует. Сопутствующее ему различение напряженных / ненапряженных тоже не является фонологичным в белорусском вокализме.
В английской системе гласных есть также девять дифтонгов; в русской системе дифтонгов вообще нет. В словах типа Дай, Пой используется не дифтонг, а сочетание гласного с неслоговым звуком «и» (близким к звуку «йот»); в других формах этого слова собственно звук «йот» присоединяется к последующей гласной: да - ю, да - ёт, по - ю, по - ёт. Два отдельных гласных звука (а не дифтонг) представлены и в словах типа напо - ить (ср. другую форму — на - по - ю), пойти (= по + идти), на - и - лучший и т.п.
Частотность фонем в тексте.
Б Я [а] наиболее частотны
АЯ [J]
Б Я [у] наименее частотны
АЯ [U]
Частотность дифтонгов:
Наиболее частотны дифтонги с а-ядромф[aI]
Наименее с [U]-ядром [UJ]
Гласные в потоке речи
Как и согласные, гласные звуки модифицируются в речи в зависимости от консонантного и вокального окружения. Однако коартикуляционное воздействие соседних звуков — не единственный и не главный источник звукового варьирования. Основной причиной дифференциации вариантов фонемы является позиция.
Принято различение сильной (в ударном слоге) и слабой (в безударном слоге) позиции гласных, однако этим, как правило, не исчерпывается список позиций, в соответствии с которыми различаются аллофоны. Так, в русском языке существуют различные варианты открытых гласных в предударной и заударной позиции; определенное значение имеет также степень удаленности от выделенного слога.
На характер звучания вокального сегмента влияет его позиция в слоге: инициальная, финальная, интерконсонантная. Длительность гласного сегмента зависит от характера последующего согласного (в закрытом слоге), от возможного количества закрывающих слог консонантов. Имеет значение и размещение гласного в абсолютном начале и исходе слова. В ряде случаев варианты фонемы дифференцируются в зависимости от морфемных границ. Важным фактором реализации гласного является его позиция в ритмогруппе, тональной группе и фразе. Кроме того, качество гласного зависит и от темпа речи.
Два случая адаптации гласных в английском и белорусском языках представляются практически идентичными. Это появление продвинутых вперед вариантов [u:] и [у] после [j] и [й]: [nju:], [л’йу] и появление более открытого [e] [э] перед твердым [l], [л]: [sel], [абстрэл].
С модификациями гласных связано понятие редукции, изменения артикуляторных, акустических и перцептивных свойств вокалического элемента в слабой позиции. Различают количественную и качественную редукцию. Количественная редукция состоит в сокращении длительности гласного.
Историческим следствием количественной редукции является редукция качественная. Под качественной редукцией понимают изменение качества гласного, приобретение им более или менее неопределенного тембра в результате слабого напряжения речевых органов.
Аллофоны одной фонемы могут различаться либо по месту, либо по способу артикуляции, но никогда по обоим признакам сразу.
С собственно редукцией в английском языке связана своеобразная редукция гласного в сильной позиции — дифференциация вариантов гласного по позиционной долготе. Это явление касается в первую очередь долгих гласных и дифтонгов. Долгий гласный в закрытом слоге типа nеаt [nI:t] может быть в 2-3 раза короче того же гласного в абсолютном исходе слова: knее [nI:], при условии размещения обоих односложных слов в позиции под ударением. В результате реализации позиционной долготы возникают случаи, когда фонологически долгий гласный акустически равен или даже короче (а иногда и существенно короче) фонологически краткого вокалического сегмента.
В речи долгота гласных в английском языке не абсолютна: один и тот же гласный (долгий или краткий) может иметь различную длительность звучания в зависимости от позиции в слове и ударения, иными словами, гласные имеют различную позиционную долготу:
1. В открытом ударном слоге гласные имеют наибольшую длительность, если слог является конечным в слове (в этой позиции могут встречаться лишь долгие гласные и дифтонги). Напр.: [si:], [pi:], [ni:].
2. В открытом ударном слоге, за которым следует неударный слог, долгие гласные и дифтонги значительно короче, чем в конечном открытом ударном слоге. Напр.: [pi:] — [`pi:tJ], [ni:] — [`ni:tJ], [mi:] − [`mi:tJ].
3. В закрытом ударном слоге гласные имеют наибольшую длительность перед звонкими щелевыми и наименьшую перед глухими смычными. Эти различия особенно существенны для долгих гласных и дифтонгов. Ср., напр.: [ni:z — ni:d — ni:s — ni:t.]
4. Безударные гласные в большинстве случаев короче ударных. При этом длительность гласного в заударном слоге больше длительности предударного гласного. Ср., напр.: [bI`gIn] – [`vIzIt]
В ходе развития английского языка фонема [J] заменила в ряде случаев в безударной позиции древнеанглийские [&], [e], [I], [Q], [U].
Существует три типа редукции, которые относятся к слабым и сильным формам служебных слов:
количественная (сокращение безударного гласного): for [fO.]; to [tu.]; be [bI.]; are [a.]; her [h3.]; or [O.]; your [jO.]; who [hu.].
качественная (замена безударных гласных нейтральным): for [fJ]; to [tJ]; are [J]; her [hJ]; your [jJ]; of [Jv].
Полная редукция (сокращение количества гласного до нуля): can [kn]; shall [Sl]; could [kd]; should [Sd]; am [m]; is [z]; some [sm].
C редукцией связаны два фонетический явления в белорусском языке, не имеющих аналогов в английском. Это аканье и яканье. Под аканьем понимается совпадение в произношении гласных [о], [э], с гласным [а] после твердых согласных в безударных слогах. Распространение аканья на все безударные слоги приводит к тому, что безударный вокализм в белорусском языке представлен не шестью, а четырьмя фонемами. Яканье это вариант аканья наблюдаемый после мягких согласных.
Фонемная дистрибуция
В английском и белорусском языках, как и в любых других, фонемная дистрибуция имеет свои ограничения.
БЯ АЯ
_ _ _ _ [o] только под ударением долгие гласные перед конечным [N]
_ _ _ _ [н’] [э] часто в конце _ _ _ _ [e], [&], [V], [Q]
существительных _ _ _ _х[U] ограничено + неударно
[U], [UJ] _ _ _ _
- Лингвистическая типология как раздел лингвистики.
- 1. Лингвистическая типология. Предмет, цель и задачи исследования. Главный метод исследования.
- 2. Главные направления типологических исследований. Типологические классификации, выявление универсалий, создание общей теории языка.
- 3. Главные понятия типологии. Тип языка и тип в языке. Три группы характеристик универсальные, типологически общие (доминирующие, рецессивные) и уникальные.
- 4. Сравнительная типология. Цели и задачи ее основных подходов.
- 5. Структура языка. Вариативность единиц и структур. Изоморфизм и алломорфизм. Однотипность и разнотипность структуры языковых единиц разных уровней.
- Вопросы по теме
- Типология фонологических систем
- 2. Система гласных. Общие черты и отличия.
- 3. Система согласных. Общие черты и отличия.
- 4. Типология образования слога. Типы слогов. Слогоделение. Типологические показатели словесного ударения.
- 5. Типология просодических средств. Тон. Ударение. Ритм. Темп.
- 6. Фонетическая интерференция и пути ее преодоления
- Типология фонологических систем английского и русского языков Практикум
- Раздел I Понятие фонологического уровня языка
- 1. Отбор показателей для установления типологии фонологических систем английского и русского языков
- 2. Типологические показатели подсистемы гласных фонем в двух языках
- 3. Типологические показатели подсистемы согласных фонем
- Раздел II. Типологические характеристики суперсегментных средств (ударения, интонации)
- 1. Типологические показатели ударения
- 2. Типологические свойства интонации
- Раздел III. Типология слоговых структур
- Типология морфологических систем в английском и белорусском языках
- 2. Части речи. Грамматическая омонимия. Субстантивация, адъективация, адвербиализация и их типологические характеристики.
- 3. Общие черты и отличия существительного.
- 1. Семантическая классификация имен существительных
- 2. Категория рода
- 3. Категория числа
- 4. Категория падежа
- 5. Категория определенности/неопределенности
- 4. Общие черты и отличия глагола.
- 5. Общие черты и отличия прилагательного.
- Типология морфологических систем английского и русского языков Практикум
- Раздел I. Понятие морфологического уровня языка
- 1. Единицы морфологического уровня
- 2. Типологические критерии сопоставления частей речи
- Раздел II. Имя существительное
- 1. Общая характеристика имени существительного как части речи в английском и русском языках
- 2. Категория падежа
- Раздел III. Имя прилагательное
- 1. Общая характеристика имени прилагательного как части речи
- 2. Лексико-грамматические разряды имени прилагательного
- 3. Категория степени качества
- Раздел IV. Глагол
- 1. Общая харатеристика глагола как части речи
- 2. Анализ грамматических категорий глагола
- Типология синтаксических систем
- 2. Типы словосочетаний
- 4. Типология предложения. Типы предложений и их особенности. Эллипсис.
- 4. Порядок слов и его функции. Актуальное членение в английском и русском языках.
- 5. Типология членов предложения. Способы выражения.
- Типология синтаксических систем Практикум
- Раздел I. Типология словосочетания
- 1. Критерии выделения типов словосочетаний
- 2. Атрибутивные словосочетания в английском и русском языках
- 3. Типы объектных словосочетаний в двух языках
- Раздел II. Типология членов предложения
- 1. Общие вопросы типологии членов предложения и частей речи
- 2. Типы однокомпонентных и двухкомпонентных подлежащего и сказуемого в русском и английском языках
- Раздел III. Типология предложения
- 2. Критерии определения типов предложения
- 3. Типы двусоставных предложений
- 4. Типы односоставных предложений
- Типология лексических систем
- 2. Признаки, значимые для типологии лексических систем
- 3. Объем словарного фонда
- Объемы словарей в современных славянских литературных языках (в тысячах слов) (по Супруну)
- Количественные характеристики лексиконов
- 4. Семантико-тематическая структура лексики
- 5. Наличие и глубина стилистической дифференциации словаря
- Стилистическая градация синонимов в русском языке (по Степанову)
- 6. Источники новых обозначений и сравнительная продуктивность разных средств пополнения словарного запаса
- 7. Семантические характеристики языков.
- Типология лексических систем Практикум
- Раздел I Основные понятия лексического уровня
- 1. Слово как основная единица лексического уровня
- 2. Структурные особенности слова в языках разных групп морфологической классификации
- 3. Понятие лексической категории
- 4. Типология словообразовательных систем. Понятие типа словообразования
- Раздел II. Типология средств словопроизводства
- 1. Суффиксальный тип лексем
- 2. Префиксальный тип лексем
- Раздел III. Типология безаффиксального словообразования
- Раздел IV. Словосложение и типы сложных слов в английском и русском языках
- 1. Тип словосложения как единица сопоставления
- 2. Типы сложных слов в двух языках, их изоморфные и алломорфные признаки
- Тема 6. Лингвистическая типология и методика преподавания английского языка. Универсальное, типологически общее и специфическое в английском и белорусском языках