1. Семантическая классификация имен существительных
Деление существительных на нарицательные и собственные в английском и белорусском языках является изоморфным. Оно обусловлено не только различием их лексических значений, индивидуальных или обобщенных, но и различием грамматических свойств этих слов.
Нарицательные имена существительные представляют собой названия однородных предметов и явлений: лиц, животных и птиц, различных явлений природы, общественной жизни, отвлеченных свойств и качеств, действий и состояния.
Семантика собственных имен существительных раскрывает единичные понятия, обозначающие индивидуальные, единственные в своем роде предметы и лица.
Разряды конкретных, отвлеченных и собирательных существительных характеризуются каждый своим лексическим значением. В английском и белорусском языках конкретные существительные изменяются по числам, а отвлеченные употребляются только в единственном числе и не определяются количественными числительными.
Собирательные существительные обозначают совокупность однородных единиц как неделимое целое: живых существ, предметов. Собирательные существительные не характерны для английского языка. Значение собирательности передается в основном ограниченным числом имен существительных. К словам, обозначающим совокупность лиц, относят такие слова, как the youth, people, militia, police. Совокупность животного и растительного мира выражается словами leafage, blossom, brushwood, poultry, cattle. Существительные furniture, linen не передают собирательность однородных предметов и изделий. Собирательные существительные в английском языке согласуются в предложении со сказуемым в единственном числе. Значение собирательности часто передается в английском языке сочетанием прилагательного и существительного: young реор1е (молодежь), old clothes (старье); артикля с существительным во множественном числе; the students (студенчество) и средствами субстантивации: the poor, the rich.
По своей семантике в белорусском языке выделяются три изоморфных группы собирательных существительных:
обозначающие совокупность лиц (чалавецтва, моладзь, дзетвара);
называющие совокупность предметов животного и растительного мира (вараннё, машкара, лiсце);
со значением совокупности предметов, отходов, изделий (бялiзна, мэбля. рыззё).
В английском и белорусском языках собирательным существительным свойственна форма только единственного числа. Другим грамматическим признаком собирательных существительных является отсутствие категории одушевленности для слов, обозначающих совокупность однородных живых существ, например: экiпаж (личный состав), народ.
От собирательных существительных в английском и белорусском языках следует отличать слова, обозначающие какую-то частную совокупность. Существительные с признаком частной совокупности могут употребляться самостоятельно:family, crowd, group, company, committee, audience; клас, група, чарада, статак, аркестр. Указанные слова встречаются в сочетании с однородными лицами, особями: a flock of birds, a pack of wolves, a group of students; табун коней, хор студэнтау. В первом случае существительные обозначают совокупность разнородных, а не однородных предметов, что выделяет их из класса собирательных существительных. Во втором случае слова обозначают строго определенную количественную единицу.
Тождественные семантические признаки имеют в английском и белорусском языках вещественные существительные. Они обозначают однородные по составу вещества, обладающие свойствами целого. Эти вещества можно делить на части, подвергать изменению, но не считать. К вещественным существительным относятся названия пищевых продуктов, химических элементов и их соединений, сельскохозяйственных культур, полезных ископаемых, различных материалов и тканей.
В английском и белорусском языках вещественные существительные чаще всего употребляются только единственного числа. В белорусском языке встречаются слова, имеющие форму только множественного числа: духi, дрожджы, апiлкi.
Семантика приобретает еще большее значение при делении существительных на одушевленные и неодушевленные. Категория одушевленности/неодушевленности охватывает только конкретные существительные.
К одушевленным существительным в английском языке относятся существа мужского и женского пола, обозначаемые местоимениями соответственно мужского и женского рода (she, he). Неодушевленные существительные вменяются в единственном числе местоимением it. Во множественном числе лексическое разграничение пола нейтрализуется в местоимении they. Средство олицетворения используется в английском языке при обозначении названий планет, богов, мифических существ, некоторых государств, судов.
Однако категория одушевленности в английском языке не имеет грамматического выражения, поскольку для ее выделения недостаточно одного семантипческого признака. Любая морфологическая категория конституируется лишь при наличии противопоставленных по грамматическому значению формальных признаков, объединяющих определенную семантическую группу. В белорусском языке значения одушевленности/неодушевленности имен существительных являются значениями грамматическими, поскольку выражаются морфологически - формой винительного падежа множественного числа существительных всех родов. Причем родительный и винительный падежи одушевленных имен существительных не различаются, например: бачу птушак и няма навокал птушак.
Категория одушевленности/неодушевленности тесно связана в белорусском языке с категорией рода, поэтому в единственном числе значение одушевленности / неодушевленности выражается только у существительных формой мужского рода первого склонения, например: выклiкаць доктора и спынiць матацыкл. Существительные женского и среднего рода не имеют в единственном числе грамматических значений одушевленности/неодушевленности, например: бачыць авечку i бярозу. Категория одушевленности также используется как средство олицетворения неодушевленных предметов. Неодушевленные предметы в этом случае воспринимаются как действующие лица, например, такие слова, как зорка, iдал, кумip, которые в прямом значении употребляются как неодушевленные. Названия богов, мифических существ склоняются как существительные одушевленные; названия планет по имени античных богов — как существительные неодушевленные.
Наличие категории одушевленности в белорусском языке грамматически оправдано и типологически обосновано в противоположность лексическому способу выделения одушевленных существительных, который, в свою очередь, также типологически обоснован для английского языка.
Грамматические категории имен существительных
- Лингвистическая типология как раздел лингвистики.
- 1. Лингвистическая типология. Предмет, цель и задачи исследования. Главный метод исследования.
- 2. Главные направления типологических исследований. Типологические классификации, выявление универсалий, создание общей теории языка.
- 3. Главные понятия типологии. Тип языка и тип в языке. Три группы характеристик универсальные, типологически общие (доминирующие, рецессивные) и уникальные.
- 4. Сравнительная типология. Цели и задачи ее основных подходов.
- 5. Структура языка. Вариативность единиц и структур. Изоморфизм и алломорфизм. Однотипность и разнотипность структуры языковых единиц разных уровней.
- Вопросы по теме
- Типология фонологических систем
- 2. Система гласных. Общие черты и отличия.
- 3. Система согласных. Общие черты и отличия.
- 4. Типология образования слога. Типы слогов. Слогоделение. Типологические показатели словесного ударения.
- 5. Типология просодических средств. Тон. Ударение. Ритм. Темп.
- 6. Фонетическая интерференция и пути ее преодоления
- Типология фонологических систем английского и русского языков Практикум
- Раздел I Понятие фонологического уровня языка
- 1. Отбор показателей для установления типологии фонологических систем английского и русского языков
- 2. Типологические показатели подсистемы гласных фонем в двух языках
- 3. Типологические показатели подсистемы согласных фонем
- Раздел II. Типологические характеристики суперсегментных средств (ударения, интонации)
- 1. Типологические показатели ударения
- 2. Типологические свойства интонации
- Раздел III. Типология слоговых структур
- Типология морфологических систем в английском и белорусском языках
- 2. Части речи. Грамматическая омонимия. Субстантивация, адъективация, адвербиализация и их типологические характеристики.
- 3. Общие черты и отличия существительного.
- 1. Семантическая классификация имен существительных
- 2. Категория рода
- 3. Категория числа
- 4. Категория падежа
- 5. Категория определенности/неопределенности
- 4. Общие черты и отличия глагола.
- 5. Общие черты и отличия прилагательного.
- Типология морфологических систем английского и русского языков Практикум
- Раздел I. Понятие морфологического уровня языка
- 1. Единицы морфологического уровня
- 2. Типологические критерии сопоставления частей речи
- Раздел II. Имя существительное
- 1. Общая характеристика имени существительного как части речи в английском и русском языках
- 2. Категория падежа
- Раздел III. Имя прилагательное
- 1. Общая характеристика имени прилагательного как части речи
- 2. Лексико-грамматические разряды имени прилагательного
- 3. Категория степени качества
- Раздел IV. Глагол
- 1. Общая харатеристика глагола как части речи
- 2. Анализ грамматических категорий глагола
- Типология синтаксических систем
- 2. Типы словосочетаний
- 4. Типология предложения. Типы предложений и их особенности. Эллипсис.
- 4. Порядок слов и его функции. Актуальное членение в английском и русском языках.
- 5. Типология членов предложения. Способы выражения.
- Типология синтаксических систем Практикум
- Раздел I. Типология словосочетания
- 1. Критерии выделения типов словосочетаний
- 2. Атрибутивные словосочетания в английском и русском языках
- 3. Типы объектных словосочетаний в двух языках
- Раздел II. Типология членов предложения
- 1. Общие вопросы типологии членов предложения и частей речи
- 2. Типы однокомпонентных и двухкомпонентных подлежащего и сказуемого в русском и английском языках
- Раздел III. Типология предложения
- 2. Критерии определения типов предложения
- 3. Типы двусоставных предложений
- 4. Типы односоставных предложений
- Типология лексических систем
- 2. Признаки, значимые для типологии лексических систем
- 3. Объем словарного фонда
- Объемы словарей в современных славянских литературных языках (в тысячах слов) (по Супруну)
- Количественные характеристики лексиконов
- 4. Семантико-тематическая структура лексики
- 5. Наличие и глубина стилистической дифференциации словаря
- Стилистическая градация синонимов в русском языке (по Степанову)
- 6. Источники новых обозначений и сравнительная продуктивность разных средств пополнения словарного запаса
- 7. Семантические характеристики языков.
- Типология лексических систем Практикум
- Раздел I Основные понятия лексического уровня
- 1. Слово как основная единица лексического уровня
- 2. Структурные особенности слова в языках разных групп морфологической классификации
- 3. Понятие лексической категории
- 4. Типология словообразовательных систем. Понятие типа словообразования
- Раздел II. Типология средств словопроизводства
- 1. Суффиксальный тип лексем
- 2. Префиксальный тип лексем
- Раздел III. Типология безаффиксального словообразования
- Раздел IV. Словосложение и типы сложных слов в английском и русском языках
- 1. Тип словосложения как единица сопоставления
- 2. Типы сложных слов в двух языках, их изоморфные и алломорфные признаки
- Тема 6. Лингвистическая типология и методика преподавания английского языка. Универсальное, типологически общее и специфическое в английском и белорусском языках