logo
шпоры на гос

21. Машинный и компьютерный перевод.

Маши́нный перево́д — процесс перевода текстов (письменных, а в идеале и устных) с одного естественного языка на другой с помощью специальной компьютерной программы. Так же называется направление научных исследований, связанных с построением подобных систем.

Формы организации взаимодействия ЭВМ и человека при машинном переводе

Системы компьютерного перевода. Процесс глобализации мира приводит к необходимости частого обмена документами между людьми и организациями, находящимися в разных странах мира и говорящими на различных языках.В этих условиях использование традиционной технологии перевода "вручную" тормозит развитие межнациональных контактов. Системы компьютерного перевода осуществляют перевод текстов, основываясь на формальном "знании": синтаксиса языка, правил словообразования и использовании словарей. Программа-переводчик сначала анализирует текст на одном языке, а затем конструирует этот текст на другом языке.   Проблема Машинный перевод находится на стыке теоретической и прикладной лингвистики математической лингвистики, теории и практики программирования и автоматического программирования для вычислительных машин, информатики.  Морфологические и многие синтаксические проблемы Машинный перевод в рамках изолированного предложения в основном решены. Главные трудности при создании полностью автоматизированных систем высококачественного перевода связаны с недостаточным уровнем разработанности семантической теории языков, с помощью которой можно было бы точно сформулировать правила обработки смысла и значений предложений языка.   На практике используются упрощённые и специализированные системы Машинного перевода, связанные с автоматизацией обработки научно-технической информации (пословный перевод с частичной грамматической обработкой и автоматическое реферирование — для целей экспресс-информации и патентной документации, а также для информационно-поисковых систем).