logo search
прагматика и медиа дискурс / григорьева

Структура диалога-совета

PPD

PPDD

PPB

+ [Г1/ЗС] + [ + [Г2/С ]+

Схема 9. Структура диалога-совета

где PPD – расширяющие диалог речевые действия, РРВ – расширяющие диалог речевые вопросы.

К базисной структуре диалога может быть присоединена также фаза-добавление или сложение образцов диалогов. В качестве фазы-добавления рассматривается также тот случай, когда к реализату диалога-образца присоединяется другой реализат того же образца. Наглядным примером такого диалога-феномена может служить следующий разговор:

(38) «Herr Wenz: Frau Brett, darf ich diese Unterlagen kopieren?

Frau Brett: Ja, bitte. Der Kopierer steht dort in der Ecke.

Herr Wenz: Darf ich das kostenlos machen?

Frau Brett: Aber natürlich!» (Conlin: 165);

«Господин Венц: Госпожа Бретт, могу ли я сделать ксерокопии этих бумаг?

Госпожа Бретт: Да, пожалуйста. Ксерокс стоит там в углу.

Господин Венц: Могу ли я сделать это бесплатно?».

К

ВР+Р

минимальному диалогу-запросу о разрешении присоединяется последовательность того же типа, диалога, инициируемого дополнительным вопросом. От экспансирующих речевых действий дополнительные речевые действия отличаются тем, что они не создают оптимальных предпосылок для активной, действенной коммуникации, а вносят другие темы или частные аспекты темы, обсуждение которых имеет следствие и расширение общей интеракции. Если маркировать факультативные добавления вновь пунктирными линиями, то в схематическом изображении получается следующая картина: [ВР+Р] +ВР+Р, где ВР – вопрос о разрешении, Р – разрешение. Последовательность двух таких речевых действий рассматривается в данном случае как вариативный реализат образца диалога-запроса разрешения.

В другом случае, а именно тогда, когда включенная последовательность предложений не завершена и первоначальный диалог не может быть продолжен, из хода дисфункциональных речевых действий вытекает то, что к фрагментарному реализату диалогового образца подключается реализат другого типа диалога, например, диалога – спора. Его наглядный пример – «душевная беседа», которая может быть повернута в деловую дискуссию или вообще в спор, как только обоснование правды, образующее исключительное ее содержание, становится ее целью. При анализе аутентичных диалогов речь должна идти о том, чтобы идентифицировать переходные места между реализатами. Однако, предпосылкой для зтого является то, что прежде должны быть проанализированы структуры образцов – диалогов в смысле развиваемого здесь концепта. Только на этом фоне могут быть интерпретированы и описаны коммуникативные события как полные или фрагментарные формы реализации в основе типовых диалогов.

Конституэнты образца-диалога могут редуцироваться, что обусловлено как идиосинкретичными условиями заданной речевой ситуации, так и идиосинкретичностью пресуппозиционального уровня знаний интерактантов. В качестве образца фазы редуцирования может служить следующий диалог:

(39) «Herr Lang: Guten Morgen, Frau Haber. Wie geht's heute?

Frau Haber: Guten Morgen, Herr Lang. Mir geht es gut, aber ihr Terminkalender gefällt mir heute nicht.

Herr Lang: Mal sehen. Was gibt es heute?

Frau Haber: Um halb neun haben Sie ein Gespräch mit Herrn Spät, eine viertel Stunde später ein Telefonat mit John Barnes.

Herr Lang: Schon um Viertel vor neun? Die Zeit ist knapp. Wieviel Uhr haben wir jetzt?

Frau Haber: Es ist Viertel nach acht. Sie haben noch etwas Zeit. Hier sind die Umsatzzahlen bis gestern.

Herr Lang: Danke. Übrigens, hat Herr Spät eine Lösung für die M-CC-1 für Wien?

Frau Haber: Ja, die Montageabteilung macht Überstunden.

Herr Lang: Das ist prima» (Kelz: 77);

«Господин Ланг: Доброе утро, госпожа Хабер. Как у Вас дела сегодня?

Госпожа Хабер: Доброе утро, господин Ланг. У меня все хорошо. Но Ваше расписание деловых встреч мне сегодня не нравится.

Господин Ланг: Посмотрим. Что на сегодня?

Госпожа Хабер: В половине девятого у Вас беседа с господином Шпэт, через четверть часа – телефонный разговор с Джоном Барнсом.

Господин Ланг: Уже без пятнадцати девять? Времени мало. Который час сейчас?

Госпожа Хабер: Четверть девятого. У Вас еще есть немного времени. Вот цифры оборота до вчерашнего дня.

Господин Ланг: Спасибо. Впрочем, нашел ли господин Шпэт решение для М-СС-1 для Вены?

Госпожа Хабер: Да. Отдел монтажных работ работает сверхурочно.

Господин Ланг: Это замечательно».

Структуру приведенного диалога можно представить следующим образом:

Схема 10