logo search
УМП Типология

1. Суффиксальный тип лексем

Односуффиксальные существительные

Состав суффиксальных морфем, английских и русских, образующих односуффиксальные существительные, дает воз­можность обнаружить в материале обоих языков сходные лексико-семантические модели.

Какие это модели? Перечислите их.

А. Модели со значением лица, выражающие лексическую категорию «деятель, исполнитель действия»

1. Выделите в перечисленных ниже английских и русских производных существительных, представляющих наиболее продуктивные модели, суффиксы деятеля.

Англ.: dancer, reader, jumper, baker, conductor, smoker, traveler, wander, driver, reporter, skipper, prisoner, treasurer, walker, weaver, trainer, socialist.

Русск.: танцовщик, читатель, прыгун, пекарь, проводник, курильщик, надзиратель, ходок, ткачиха, абитуриентка, певица, растеряха, курсистка, футурист, чтец, переплетчик.

Б. Модели со значением предмета

2. В нижеперечисленных английских и русских производ­ных существительных выделите суффиксы со значением пред­метности.

Англ.: breaker (в значении «вал»), elevator, carrier, eraser, holder, drier, knocker, layer, slider (в значении «движок»), stopper, sander (песочница), drawing, piping.

Русск.: купальник, умывальник, паяльник, нагреватель, распылитель, загородка, хлопушка, сторожка, кормушка, столешница, тычинка, дубинка.

Сравнение моделей, выражающих категорию предметности, с моделями, выражающими категорию деятеля, в матери­але каждого из сопоставляемых языков обнаруживает тожде­ственные суффиксальные элементы. Назовите их. В чем со­стоит их синкретизм.

В. Модели со значением отвлеченных понятий

обнаруживают примерно то же соотношение в обоих язы­ках; и в английском и в русском материале они достаточно многочисленны.

3. Приведите собственные примеры для иллюстрации наиболее продуктивных моделей данной группы.

Г. Модели, выражающие эмоциональную оценку

Сопоставление моделей этой группы в обоих языках пока­зывает их резкое несоответствие с точки зрения количествен­ного состава, а также функциональных и семантических возможностей в каждом из языков.

4. Образуйте от следующих русских существительных слова с суффиксами, выражающими эмоциональную оценку: стул, стол, слеза, корзина, рука, здоровье.

Суффиксальные формы, образованные от упомянутых суще­ствительных, содержат наиболее употребительные в русском языке уменьшительно-ласкательные суффиксы. Возможно ли в английском языке построить эквивалентные по значению лек­семы с аналогичным словообразовательным значением?

5. Сравните: борода — бородища; волк — волчище; голос — голосина; дом — домина. В чем своеобразие количественно-оценочных значений перечисленных слов?

6. Какие уменьшительно-ласкательные суффиксы английс­кого языка вам известны? Приведите примеры слов, образо­ванных при помощи таких суффиксов со значением: 1) лица; 2) животных; 3) предметов.

Выделите английские субстантивные модели с эмоциональ­ным значением.

Односуффиксальные прилагательные

Наиболее продуктивными моделями образования односуффиксальных прилагательных в обоих языках являются отсубстантивные модели.

7. Какой разряд прилагательных (качественные, относитель­ные) представлен полнее в современном английском языке?

При помощи единиц какого уровня восполняет английс­кий язык малочисленность разряда относительных прилага­тельных? Какая морфологическая форма существительных восполняет отсутствие притяжательных прилагательных?

8. Переведите на английский язык следующие атрибутив­ные словосочетания:

аленький цветочек, бледненькое личико, кругленький чай­ничек, молоденький лесок, старенький рюкзачок, свеженький огурчик.

Сохраняют ли английские прилагательные при переводе эмоционально-оценочное значение русских лексем, связанное с вхождением в их состав уменьшительно-ласкательных суффиксов?

Имеются ли среди адъективных суффиксов английского языка такие, которые выражают эмоциональную оценку?