4. Сравнительная типология. Цели и задачи ее основных подходов.
Сравнительная типология − раздел языкознания, изучающий языки в сопоставлении друг с другом с целью установления сходств и различий между языками. Сравнение (сопоставление) языков может проводиться в историческом плане и иметь целью установление родственных отношений между языками − такой подход представлен сравнительно-историческим языкознанием, давшим в XIX веке генеалогическую классификацию языков. Сравнение языков может проводиться также и без учета их истории и родственных отношений между ними − такой подход представлен сравнительно-типологическим языкознанием, давшим (также в XIX в.) типологическую классификацию языков.
Сравнительно-историческое языкознание имеет в качестве одной из своих целей восстановление (реконструкцию) древнейшего языка-основы (праязыка), из которого развились сравниваемые родственные языки. Сравниваться при этом могут как языки близкородственные (например, германские языки − английский и немецкий и т.д., славянские − русский, польский и т.д.), так и отдаленно родственные (например, английский и русский языки, исторически восходящие к индоевропейской семье).
Генеалогическая классификация языков установила ряд семей родственных языков: индоевропейская семья (состоящая из 12 групп, или ветвей, включающих славянскую ветвь, германскую, романскую, балтийскую, иранскую, индийскую и др.); семьи языков тюркских, монгольских, финно-угорских (иногда объединяемых в более широкую урало-алтайскую семью), тибето-китайских, хамито-семитских, кавказских (яфетических, или картвельских), африканских, малайско-полинезийских, австралийских, папуасских, дравидских, языков американских индейцев и др.
Гипотетически реконструируемые древнейшие праязыки можно (опять-таки гипотетически) связать с древнейшими очагами человеческой цивилизации, к которым относятся центральная Африка (большая группа современных африканских языков), Южная Америка (языки древнейших цивилизаций племен инков и майя и современные языки американских индейцев), Месопотамия (Междуречье − район между реками Тигр и Евфрат) и исторически связанный с ней древний Египет, которые, по-видимому, были местом образования языков индоевропейской, хамито-семитской и кавказской семей (в современной лингвистике эти семьи нередко объединяются понятием «ностратические», т.е. «наши» языки), и древний Китай (языки тибето-китайские). Языки полинезийцев, австралийских аборигенов и ряд других, стоящие особняком, возможно, возникли в результате исторических миграций народов из все тех же основных очагов древней цивилизации.
Приведем примеры фонетического сходства корней в индоевропейских языках (славянских, романских и германских), свидетельствующего об их историческом родстве:
Ego — ic (Ich, I) — аз (я); ты — tu — thu (thou, thee) — (Iran.) tuvem; meus — my, mine — mein — мой; сто (сотня) — satem (Iran.) — centum, kentum — hundred; sum, es, est, sunt — am, is, ist, sind — есмь, еси, есть, суть; матерь — mother, mater; brother — Bruder — frater — брат; отче, тата, тятя, тётя, дядя, дед — atta (латинский, готский); манить — лат. Manus (manuscript); deep, dhoup — дупло; дунуть — dhunoti — down (eiderdown).
Во многих случаях следует при этом учитывать устойчивые исторические чередования звуков в разных языках, например, «g — ж»; ср. лат. gino — жена; «h — з»; ср. зерно — granum, grain; «g — ж» или «h — г» желтый — helvus — gelb — yellow.
В отношении германских языков следует также учитывать закон Гримма—Раска, или первое германское передвижение согласных, имевшее место за несколько веков до н.э.:
Акт: р, t, k — f, th, h (pater — father, penta — fimf, nepos — nephew, пламя — flame, octo — eight, nocto — night, hook — коготь);
Акт: b, d, g — p, t, к (sleep — слабый, pool — болото, water — вода, древо — tree, videre; видеть — witan (wit, witty), wissen; жена, gino — cwena).
Помимо сопоставления языковых семей в сравнительно-историческом языкознании существует раздел ареального языкознания (лингвистическая география), в который включается как изучение диалектов одного языка, так и сопоставление языков (необязательно родственных), которые относятся к одному географическому ареалу и потому неизбежно контактируют и влияют друг на друга; такое влияние выражается в наличии взаимных заимствований, в образовании языковых союзов, в возникновении двуязычия говорящих и т.п.
Сравнительно-типологическое (=сопоставительно-типологическое) языкознание изучает языки независимо от их родства и влияния друг на друга и имеет целью выявление сходств и различий в их структуре и способах выражения одних и тех же значений. Термин «типологический» подчеркивает кроме того стремление установить некоторые наиболее общие характеристики, присущие ряду языков, в том числе и характеристики, свойственные всем языкам (т. н. языковые универсалии).
Подобно тому как сравнительно-историческая лингвистика стремится вывести некий гипотетический язык-основу, исторчески общий для семьи родственных языков, так и типологическая лингвистика стремится вывести для группы типологически сходных языков некоторый гипотетический универсальный язык-эталон.
- Лингвистическая типология как раздел лингвистики.
- 1. Лингвистическая типология. Предмет, цель и задачи исследования. Главный метод исследования.
- 2. Главные направления типологических исследований. Типологические классификации, выявление универсалий, создание общей теории языка.
- 3. Главные понятия типологии. Тип языка и тип в языке. Три группы характеристик универсальные, типологически общие (доминирующие, рецессивные) и уникальные.
- 4. Сравнительная типология. Цели и задачи ее основных подходов.
- 5. Структура языка. Вариативность единиц и структур. Изоморфизм и алломорфизм. Однотипность и разнотипность структуры языковых единиц разных уровней.
- Вопросы по теме
- Типология фонологических систем
- 2. Система гласных. Общие черты и отличия.
- 3. Система согласных. Общие черты и отличия.
- 4. Типология образования слога. Типы слогов. Слогоделение. Типологические показатели словесного ударения.
- 5. Типология просодических средств. Тон. Ударение. Ритм. Темп.
- 6. Фонетическая интерференция и пути ее преодоления
- Типология фонологических систем английского и русского языков Практикум
- Раздел I Понятие фонологического уровня языка
- 1. Отбор показателей для установления типологии фонологических систем английского и русского языков
- 2. Типологические показатели подсистемы гласных фонем в двух языках
- 3. Типологические показатели подсистемы согласных фонем
- Раздел II. Типологические характеристики суперсегментных средств (ударения, интонации)
- 1. Типологические показатели ударения
- 2. Типологические свойства интонации
- Раздел III. Типология слоговых структур
- Типология морфологических систем в английском и белорусском языках
- 2. Части речи. Грамматическая омонимия. Субстантивация, адъективация, адвербиализация и их типологические характеристики.
- 3. Общие черты и отличия существительного.
- 1. Семантическая классификация имен существительных
- 2. Категория рода
- 3. Категория числа
- 4. Категория падежа
- 5. Категория определенности/неопределенности
- 4. Общие черты и отличия глагола.
- 5. Общие черты и отличия прилагательного.
- Типология морфологических систем английского и русского языков Практикум
- Раздел I. Понятие морфологического уровня языка
- 1. Единицы морфологического уровня
- 2. Типологические критерии сопоставления частей речи
- Раздел II. Имя существительное
- 1. Общая характеристика имени существительного как части речи в английском и русском языках
- 2. Категория падежа
- Раздел III. Имя прилагательное
- 1. Общая характеристика имени прилагательного как части речи
- 2. Лексико-грамматические разряды имени прилагательного
- 3. Категория степени качества
- Раздел IV. Глагол
- 1. Общая харатеристика глагола как части речи
- 2. Анализ грамматических категорий глагола
- Типология синтаксических систем
- 2. Типы словосочетаний
- 4. Типология предложения. Типы предложений и их особенности. Эллипсис.
- 4. Порядок слов и его функции. Актуальное членение в английском и русском языках.
- 5. Типология членов предложения. Способы выражения.
- Типология синтаксических систем Практикум
- Раздел I. Типология словосочетания
- 1. Критерии выделения типов словосочетаний
- 2. Атрибутивные словосочетания в английском и русском языках
- 3. Типы объектных словосочетаний в двух языках
- Раздел II. Типология членов предложения
- 1. Общие вопросы типологии членов предложения и частей речи
- 2. Типы однокомпонентных и двухкомпонентных подлежащего и сказуемого в русском и английском языках
- Раздел III. Типология предложения
- 2. Критерии определения типов предложения
- 3. Типы двусоставных предложений
- 4. Типы односоставных предложений
- Типология лексических систем
- 2. Признаки, значимые для типологии лексических систем
- 3. Объем словарного фонда
- Объемы словарей в современных славянских литературных языках (в тысячах слов) (по Супруну)
- Количественные характеристики лексиконов
- 4. Семантико-тематическая структура лексики
- 5. Наличие и глубина стилистической дифференциации словаря
- Стилистическая градация синонимов в русском языке (по Степанову)
- 6. Источники новых обозначений и сравнительная продуктивность разных средств пополнения словарного запаса
- 7. Семантические характеристики языков.
- Типология лексических систем Практикум
- Раздел I Основные понятия лексического уровня
- 1. Слово как основная единица лексического уровня
- 2. Структурные особенности слова в языках разных групп морфологической классификации
- 3. Понятие лексической категории
- 4. Типология словообразовательных систем. Понятие типа словообразования
- Раздел II. Типология средств словопроизводства
- 1. Суффиксальный тип лексем
- 2. Префиксальный тип лексем
- Раздел III. Типология безаффиксального словообразования
- Раздел IV. Словосложение и типы сложных слов в английском и русском языках
- 1. Тип словосложения как единица сопоставления
- 2. Типы сложных слов в двух языках, их изоморфные и алломорфные признаки
- Тема 6. Лингвистическая типология и методика преподавания английского языка. Универсальное, типологически общее и специфическое в английском и белорусском языках