logo search
прагматика и медиа дискурс / григорьева

Национальные структурные типы дискурсов

английский

семитский

восточный

романский

русский

Схема 11. Национальные структурные типы дискурсов

В дальнейших исследованиях указывается также на то, что жители Запада, как правило, говорят от своего «я» и пытаются сформулировать свои собственные мысли и мнения прямо, открыто. Китайцы же выражают свои мысли обычно косвенно, имплицитно, ставя риторические вопросы, приводя в пример анекдоты, аналогии, пословицы или цитаты известных авторов.

Разумеется, данная теория не лишена недостатков и методических просчетов, тем не менее, она породила бурную дискуссию, существует ли взаимосвязь между мышлением и структурой языка, обусловлена ли разница в построении иноязычных текстов особенностями национального мышления или этническими особенностями построения текстов, и нужно ли при обучении правильному коммуницированию на иностранном языке обучать мыслить и говорить по подобию носителей языка. Данная проблема не получила своего однозначного решения. Сторонники обучения мышлению на иностранном языке обвиняются при этом в «культурном империализме». Однако необходимость знания особенностей и норм языкового поведения очевидна, незнание разговорных норм изучаемого языка может ввести в заблуждение, привести к неправильной интерпретации коммуникативных действий, к коммуникативным провалам. Так, например, приветствие у жителей бывшей Восточной Германии сопровождалось как правило, пожатием руки. В Западной Германии приветствие не сопровождалось подобными кинетическими действиями, их отсутствие при приветствии могло получить неоднозначную интерпретацию. Знание особенностей и коннотативных тонкостей моральных, правовых, этических, эстетических и других норм данного конкретного общества является одним из наиболее важных условий осуществления речевой деятельности и достижения успешности выполняемых речевых действий.

Таким образом, закономерности употребления вербальных и авербальных форм коммуникативного поведения в конкретных речевых ситуациях носят идиоэтнический характер. Их изучение и составление типологического словаря коммуникативного общения возможно на основе тщательного концептуального анализа базовых компонентов языковых единиц, представляющих специфику «концептуальной картины мира» представителей национального социума.