2.3. Принципы построения дискурсивных образований
Под организацией дискурса понимается членение и упорядочивание его составляющих частей. Теоретическая рамка конверсационно-аналитической модели восходит к этнометодологическому (конверсационному анализу), который развился в середине 60-х годов в исследовательской группе американских социологов под руководством Гарви Сакса. Членением дискурса называется естественное сегментирование, которое вычленяет дискурс как целое из его окружения и делает узнаваемым его внутреннее структурирование на отдельные части (разделы), а также на более мелкие единицы. Членение может осуществляться по тематическому и функциональному принципу. К тематической структуре относится: подготовка, введение, разработка и окончание обсуждения темы в беседе. Функциональная организация дискурса основывается на интерактивных речевых действиях и речеорганизующих действиях. Они неравнозначны. Языковые действия, относящиеся к коммуникации, образуют метаакциональный уровень. Наряду с тематической и функциональной организацией в диалогических дискурсах имеется еще один организационный аспект, который обусловлен участием нескольких говорящих: мена коммуникативных ролей и структурирование речевых вкладов.
Вычленение этих трех организационных уровней подтверждается тем фактом, что они имеют свои собственные речевые единицы со своими собственными организационными принципами. Между названными аспектами дискурсивной организации существует тесная взаимосвязь. Одни и те же языковые единицы могут служить для дискурсивной организации как в тематическом, так и в функциональном и коммуникативном отношениях.
К основным принципам конверсационно-аналитического моделирования относят следующие положения.
1) Характер протекания интеракции. Порядок в разговоре не задается заранее. Он устанавливается в ходе самой беседы, с каждым речевым вкладом (W. Franke).
2) Интерактивная конструкция структуры, совместное конституирование отдельных речевых вкладов. Центральным средством для производства речевого обмена является специфическая заготовка говорящего, ориентированная на предпосылку понимания или взаимодействия партнеров.
3) Последовательность структуры интеракциональных действий. Последовательность предполагает определенную взаимосвязанность высказываний. Ярким примером такого взаимодействия является пара «вопрос – ответ», т.е. пары высказываний обусловливают друг друга. Ядром исследовательской программы конверсационного анализа является как раз последовательность организации разговора (W. Kallmeyer, W. Franke). Принцип, говорящий о том, что за действием определенного типа должно последовать другое действие корреспондирующего типа и что оно ожидаемо в этом месте, называется принципом «условной релевантности» (W. Kallmeyer, F. Schütze). Следует, однако, оговориться, что предыдущий речевой акт не определяет однозначно тип и свойства последующего акта, он лишь задает условия, в которых последующий акт будет более или менее ожидаемым, уместным, соответствующим нормам и правилам общения.
4) Отнесенность к контексту. Высказывания можно осмысленно интерпретировать только в соответствующем контексте, но они сами создают одновременно контекстуальные условия для последующих высказываний.
5) Структурная упорядоченность интеракции, которая регулируется механизмами мены ролей говорящих (H. Sacks, E.A. Schegloff, G.A. Jefferson), правилами открытия и окончания разговора, правилами коррекции разговора.
Структуру речевого взаимодействия можно рассматривать как «двухвершинную систему» (Г.В. Колшанский), в которой прежде всего выделяют двух участников коммуникации – говорящего и слушающего. В лингвистической литературе неоднократно обсуждалась данная проблема (Н.Д. Арутюнова, И.П. Сусов, Т.Г. Винокур, Д. Вундерлих, Т.А. ван Дейк и др.), высказывались предложения по созданию, так называемой грамматики отправителя и грамматики получателя. Как известно, еще Р. Якобсон писал об учете в лингвистике позиций говорящего и слушающего: «Две точки зрения – кодирующего и декодирующего, или, другими словами, роль отправителя и роль получателя сообщений должны быть совершенно отчетливо разграничены. … Оба участника акта речевой коммуникации подходят к тексту совершенно по-разному» [цит. по Алпатов 1999: 303]. При этом Р. Якобсон ввел понятия «кодирование» и «декодирование». Под кодированием понимается процесс преобразования смысла в текст говорящим, а под декодированием – процесс обратного преобразования слушающим. Таким образом, адресант идет от смысла к тексту, адресат же наоборот – от воспринимаего текста к смыслу. Аналогичную точку зрения высказывал и Ш. Балли [Алпатов 1999: 159-162].
Коммуникация состоит в нормальном виде из чередующихся, следующих друг за другом речевых вкладов. Говорящий, совершая речевой акт, ставит перед собой цель, чтобы слушающий понял не только что он говорит, но и почему он это говорит. Кроме того, адресант стремится к тому, чтобы в результате интерпретации его сообщения слушающий «был побужден либо к изменению своих представлений об окружающем мире (информация), либо к осуществлению в этом мире нужных говорящему изменений (просьба или приказание), либо к ожиданию каких-то событий или действий в будущем (обещание, предупреждение)» [Дейк 1978: 293]. В соответствии с этим говорящий стремится выбрать наиболее уместную в определенной коммуникативной ситуации языковую форму, построить высказывание так, чтобы оно соответствовало его интенции, эмоциональному состоянию коммуникантов, их социальному статусу. При этом партнер по коммуникации должен признать определенное направление внутри коммуникации. На этой основе Пауль Грайс построил свои конверсационные максимы. Он различает «общепринятые импликации» и «конверсационные или разговорные импликации». При общепринятых импликациях буквально сказанное совпадает с имплицированным содержанием. При конверсационных импликациях имплицитная (скрытая) мысль скрывается за собственно сделанным высказыванием. Отсюда вытекает принцип кооперации. Принцип кооперации требует соблюдения следующих максим и постулатов:
Максима Количества. а) Вклад в общение должен быть информативно настолько выдержан, насколько это возможно; б) Речевой вклад не должен быть избыточно информативным, тогда нарушается максима количества и как следствие, происходит потеря времени и замешательство.
Максима Качества. а) Вклад в общение должен быть истинным; б) Никогда не должно быть сказано то, что считаешь ложным, или для чего нет конкретных доказательств.
Максима Релевантности. Каждый вклад в общение должен быть релевантным (важным, существенным, актуальным).
Максима Способа. а) Необходимо избегать многозначности и неясности, б) делать вклады кратко и ясно, не отклоняться от темы. Более подробно [см.: Grice 1980, Грайс 1985: 220-221].
Разумеется, реальное общение не всегда строится в соответствии с максимами Принципа Кооперации, поскольку «данные постулаты очень далеки от реального человеческого общения, в ходе которого мы часто говорим гораздо больше, или, наоборот, гораздо меньше того, что требуют ситуация и собеседник. Еще чаще мы делаем заявления без достаточных для того оснований, смягчая их всяческими «наверное, по-видимому» и т.д. А как часто мы говорим вовсе не по существу! … что касается ясности выражения, отсутствия двусмысленности, то неукоснительное соблюдение этого постулата лишило бы нас той огромной части мировой литературы, где сюжеты строятся, прежде всего, на том, что героиня неправильно истолковала слова героя. … Такие сцены буквально списаны с жизни, с живого общения обыкновенных людей» [Милосердова 2001: 10]. Кроме того, коммуниканты не всегда способны проследить за взаимным соблюдением этих правил. Тем не менее, в деловой сфере наблюдается тенденция к выполнению говорящим всех требований данного Принципа, а слушающий, в свою очередь, пытается интерпретировать высказывание собеседника как соответствующее требованиям этих постулатов.
Итак, внутреннее структурирование дискурса может осуществляться по тематическому или функциональному принципу. В диалогическом дискурсе прослеживается структура мены коммуникативных ролей и пошаговость речевых вкладов. Соблюдение основных принципов конверсационно-аналитического моделирования и максимов П. Грайса обеспечивают успешность и эффективность правил речевого взаимодействия и позволяют разработать диалектику умелых и успешных переговоров. Структура дискурса в тематическом и функциональном плане будет рассмотрена несколько ниже. Характеризуя в настоящей главе дискурс как сложный, многогранный феномен, обратимся к попыткам его классификации.
- Дискурс
- Оглавление
- Введение
- Глава I. Общие вопросы дефиниции и методов исследования единиц речевого взаимодействия
- Анализ дискурса, конверсационный анализ, анализ диалога
- 1.2 История изучения речевого взаимодействия
- 1.3. Методологические основы исследования речевого взаимодействия
- Выводы по главе I
- Глава II. Дискурс как объект лингвистического исследования
- 2.1. Знаковый характер дискурса
- Семиотическая модель ч. Морриса
- Прагматические составляющие речевого общения
- 2.2. Универсальные черты дискурса
- 2.3. Принципы построения дискурсивных образований
- 2.4. Типология дискурса и виды речевого общения
- Информационное общение
- Кодовая модель коммуникации
- 2.5. Структурные компоненты, уровни дискурса.
- Составляющие коммуникативного акта
- Единицы письменного и устного дискурса
- 2.6. Структурно-семантические, грамматические связи в дискурсе
- 2.7. Тематическая организация дискурса
- Я купила «Войну и мир» - я купила не «Войну и мир», а рассказы л. Толстого (Пример а.С. Горлиной).
- Выводы по главе II
- Глава 3. Конверсационно-аналитическая и дискурсивная характеристика иллокутивных типов речевого взаимодействия
- 3.1 Дискурсивные фазы и их структурирование
- Модель коммуникации в. Франке
- Структура диалога-совета
- Структура диалога по теме: «Обсуждение распорядка рабочего дня»
- Структура аутентичных диалогов
- 3. 2 Аргументативный дискурс.
- 3.2.1. «Убеждение» как речевая стратегия аргументативного дискурса
- 3.2.2. «Утверждение» как речевая тактика аргументативного дискурса
- 3.2.3. «Предложение» и «совет» как речевые тактики аргументативного дискурса
- 3.2.4. «Предупреждение» и «угроза» как речевые тактики аргументативного дискурса
- 3.2.5. «Просьба» и «требование» как речевые тактики аргументативного дискурса
- 3.3. Информационный дискурс
- 3.3.1. «Утверждение» как речевая тактика информационного дискурса
- 3.3.2. «Вопрос» как речевая тактика информационного дискурса
- 3.4. Экспрессивная коммуникация
- 3.5. Социально-ритуальная коммуникация.
- 3.5.1. Структивы в дискурсе
- 3.5.1.1. Роль структивов в тематической организации дискурса
- 3.5.1.2. Роль структивов в интенциональной организации дискурса
- 3.5.1.3. Роль структивов в членении дискурса и речевых вкладов
- 3.5.1.4. Роль структивов в обеспечении рефлексии
- Выводы по главе III
- Глава 4. Психологические, этнические и ментальные факторы в дискурсе
- 4.1. Дискурсивные характеристики личности
- 4. 2. Этнические особенности дискурсивных типов
- Национальные структурные типы дискурсов
- 4. 3. Ментальность как один из аспектов дискурсивной рефлексии
- Выводы по главе IV
- Заключение
- Список использованной научной литературы
- Список словарей
- Список цитируемых источников фактического материала