logo
Молодая филология 2014 основная часть

Лексика производственной сферы 18 века в терминологическом аспекте

Д.А. Ширинкина

(ПГГПУ)

В данной статье мы делаем попытку рассмотреть лексику производственной сферы делового языка 18 века в терминологическом аспекте.

18 век в истории российского государства – это время развития культуры, науки, различных отраслей производства. Время освоения новых территорий. Так, выяснилось, что Урал обладает огромными резервами, необходимыми для развития металлургической промышленности. По точному замечанию доктора исторических наук, специалиста по истории Прикамья, Георгия Николаевича Чагина: «На протяжении второй половины 18 века все более четко определялась производственная специализация Прикамья» [2: 283]. Постепенно строятся заводы, а также налаживается соляной промысел. В связи с необходимостью наименования новых предметов и технологий в русле этих производственных сфер складывается своя, не кодифицированная, стихийно сложившаяся, еще донаучная терминология. Сложилась традиция называть ее народной. Особенности этого понятия мы попробуем выявить на материале хозяйственной переписки 70-х годов XVIII века, составленной в Московской усадьбе князей Голицыных и направленной в их усольскую вотчину.

Исследуемая профессиональная лексика имеет ряд отличий от научной терминологии. Этот вопрос рассматривали такие ученые как В. П. Даниленко, Ю. В. Рождественский, Е. И. Голованова и др. Отличия были выявлены и молодым исследователем Пантелеевой Л.М. при изучении пермской лексики солеварения. Доводы исследователя представляются нам убедительными, поэтому мы решили проверить их на нашем материале.

1) Итак, рождение научно-технических терминов происходит искусственно: в ходе целенаправленного теоретического осмысления одной из сторон действительности. Термины народной речи появляются естественно. Языковые единицы этой группы создаются в народной среде, т.к. их появление вызвано практической необходимостью – общением в повседневной хозяйственно-бытовой, трудовой деятельности.

2) Любой термин стремится к моносемантичности, к конкретизации значения, а народной терминологии нередко свойственно полисемантичность.

3) Научно-технические термины характеризуются большей специализацией

словообразовательных средств, чем термины народной речи. Структурная организация терминов народной речи определенной области знания или деятельности исключительно редко отмечается единством терминоэлементов в силу стихийности своего возникновения.

4) Единицы научно-технической терминологии в большинстве своем имеют фиксированную форму, а у народного термина развита фонетическая и грамматическая дублетность.

5) Термины языка науки и техники всегда имеют строго ограниченную сферу специальной деятельности и понятны только членам определенного социального коллектива, имеющим единый род занятий. Термины народной речи могут быть широко распространены за рамками профессиональных коллективов, т.к. народная терминология возникает чаще в хозяйственно-бытовой и трудовой сфере жизни населения.

6) Научные термины стремятся к преодолению международных границ, в то время как термины народной речи не способны выйти за рамки этноса.

Из вышеперечисленных признаков следует, что термин народной речи – это слово или словосочетание, обозначающее понятие специальной области знания или деятельности, отличающееся от научно-технического термина характером функционирования. Рассмотрим особенности функционирования лексики производственной сферы 18 века [3: 191-196].

Из сборника анализируемых документов методом сплошной выборки были выписаны все лексемы производственной сферы. Всего 87 единиц, которые употребляются с различной частотностью. Из них 34 (исходя из вышеперечисленных критериев) являются т.н. народными терминами. Среди них можно выделить термины двух областей: солеварения (выварка, рассол, завар, ларь, магазейн, солеварение и др.) и тяжелой промышленности (кровельное железо, выплавленный чугун, пенечные канаты, горн, домна, молотовая фабрика и др.).

Терминологическое значение всегда предельно лаконично и конкретизировано. Стремление к моносемантичности можно наблюдать и в исследуемых текстах.

Так, например, лексема горн в словаре В. Даля имеет следующие дефиниции: 

1) род печи с широким челом (шатром), с мехом, поддувалом или тягой, для калильных и частию плавильных работ;

2) собств. та часть рабочей печи, где огонь, для калки, плавки и пр.

Горн кузнечный, в котором калят или разваривают железо для ковки; он бывает, смотря по работам: выварной, укладный, клинный, косоправный и пр.

Горн кричный, большой, для выделки из чугунных криц железа. Г. доменный, а в меньшем виде, вагранный, чугуноплавильный. Г. извлекательный (добычный), где выплавляется серебро; Г. разделительный (очистительный), где серебро очищается [4].

В исследуемых текстах же слово горн выступает в одном значении: горн доменной, та часть рабочей печи, где огонь, для калки, плавки и пр.

Характерна и иллюстрация: «В случае разгорения действуемого в домне горна можно было переменить новым» [1: 16].

В исследуемых текстах данное понятие выступают в своем единственном значении. Многие общелитературные слова (завод, плавление, железо, канаты и др.) подобно этому, попадая в производственную сферу, сужают, конкретизируют свои значения и становятся терминами.

Еще одним важным источником терминов являются диалекты. Термины, диалектные по происхождению – это, как правило, отраслевые термины, которые восходят к промысловым профессиональным наименованиями. В Прикамье самым распространенным промыслом в XVIII в. было солеварение, и в этой отрасли сформировался ряд своих терминов: выварка, недоварка, варь, завар, солеварение и др.

Грамматическим фондом исследуемой терминологии являются имена существительные, образованные от глаголов с процессуальным значением (плавить – плавление, обжигать – обжиг, заваривать – завар, ковать – ковка и др.). Самый продуктивный способ их образования – суффиксальный. Примечательно, что рассматриваемым народным терминам уже свойственна специализация словообразовательных средств и единство терминоэлементов. Так, с помощью суффикса –к- со значением «предмет – результат действия», образуются следующие лексемы: выварка, недоварка, выковка.

Суффикс –ниj- образует существительные со значением действия: плавление, обжигание, солеварение и др. Для народной терминологии характерны и образования с нулевой суффиксацией: завар, обжиг и др.

Народным терминам свойственна дублетность. Среди лексики производственной сферы встречается написание чугун, чюгун. Но она не существенна.

Отметим, что народные термины на грамматическом, словообразовательном уровнях ведут себя как научные кодифицированные термины.

Анализ лексики производственной сферы в терминологическом аспекте показал следующее: во-первых, семантическое поле исследуемых слов при определенных условиях сужается, слово конкретизируется и употребляется только в одном значении (горн, завод, плавление, выковка); во-вторых, основными источниками, на данном этапе развития, становятся слова общелитературного происхождения (термин рождается путем преобразования семантики общелитературного слова) (завод, горн) и диалекты (варь, солеварение); в-третьих, все выделенные термины являются отглагольными именами существительными, образованные по продуктивным суффиксальным словообразовательным моделям.

Таким образом, исследуемая терминология производственной сферы (номинации железоделательной и медеплавильной промышленности, солеварения) представляет собой достаточно подробное отражение различных сторон производства. Общелитературное слово в зависимости от ситуации и условий функционирования может выступать в роли термина. Народные термины производственной сферы, хотя еще и отличаются от научных, но в тоже время являются своеобразной базой для их формирования.

Литература

  1. Белова Л.А. А про то барону Строганову ведомо было… Памятники деловой переписки XVIII – XIX вв./ Л.А. Белова, Н.В. Логунова, Л.Л. Мазитова. Усолье, Усольский историко-архитектурный музей «Палаты Строгановых», 2006. 200 с.

  2. Города – заводы. Пермь, 2011. 584 с.

  3. Пантелеева Л.М. К истории становления и развития пермской лексики солеварения// Речевое пространство Северного Прикамья в синхронии и диахронии: монография/ Н.В. Логунова, Л.Л. Мазитова, Л.М. Пантелеева, М.В. Толстикова. Соликамск: СГПИ, 2011. 262 с.

  4. Толковый словарь живого великорусского языка В.И. Даля. Републикация на основе 2 издания 1880-1882г [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://vidahl.agava.ru/ (Дата обращения: 18.11.2013)