logo
Кобяков

1.2. Ситуация языкового (лингвоэтнического) барьера

Очевидно, что потребность в переводе (деятельности переводчика) возни­кает только в тех случаях, когда людей, желающих вступить в общение (лично, посредством переписки, с помощью книг или средств массовой коммуникации), разделяет языковой барьер, который будет более правильным именовать лингвоэтническим, поскольку людей по разные стороны этого барьера обычно разделяет не только отсутствие общего языка, но и то, что связыва­ют с понятием этноса: различия в культурах и национальной психологии, недостаточная информированность в вопросах текущей жизни чужой страны и т. п.