25. Дайте определение категории наклонения. Приведите аргументы «за» и «против» сослагательного II.
Наклонение – это глагольная категория, выражающая определенную модальность высказывания, т.е. отношение к действительности с позиции говорящего.
Традиционная грамматика выделяет три наклонения:
Изъявительное (Indicative) – передает действие, рассматриваемое говорящим как реальный факт, что предполагает соотнесенность с временной сферой, остальные наклонения не предполагают четкого соотношения с временной сферой: worked, will work, works;
Повелительное (Imperative) - выражает побуждение к действию, действие не реальное, а желаемое: work, be - Don’t be silly!;
Сослагательное (Subjunctive) - рассматривает действие как предположительное или возможное.
Вопрос о количестве наклонений и составе форм – спорный. Существование изъявительного наклонения не оспаривается, повелительное и сослагательное трактуются по-разному.
Повелительное наклонение по Смирницкому выражает непосредственное волеизъявление, обращенное к собеседнику; по форме глагол в повелительном наклонении совпадает с инфинитивом (без частицы to) и с настоящим временем основного разряда, кроме 3го лица единственного числа e.g Stop talking!
Отличие повелительного наклонения от инфинитива:
1)Отсутствие частицы to;
2)Инфинитив выполняет больше функций, чем глагол в повелительном наклонении;
3)По способу образования отрицательных форм: (с инфинитивом используется not to, с глаголом в повелительном наклонении используется вспомогательный глагол don't);
4)Отсутствие вопросительной формы в повелительном наклонении, которое функционирует в сочетании с подлежащим. Для повелительного наклонения употребление подлежащего ограничено употреблением, только при резкой эмфазе.
В сослагательном наклонении имеется пестрый набор форм, вследствие чего в теоретической грамматике имеются разногласия в трактовке сослагательного наклонения.
Набор форм включает в себя: сохранившиеся синтетические формы, формы, омонимичные претериту и перфекту прошедшего времени, аналитические формы.
Синтетические формы включают в себя:
1)Глагол be (if it be true…)
2)Were (if I were you…)
3)Формы, совпадающие с настоящим временем 1 разряда, кроме 3 лица единственного числа (I suggest that he go)
4)Формы, омонимичные претериту (Past Indefinite) и перфекту прошедшего времени (Past Perfect), но отличающиеся по соотношению во времени и отсутствию временного значения (Had the terrorists been arrested…)
5)Аналитические формы, образующиеся со вспомогательными глаголами should/would (would you come…)
Трактовка сослагательного наклонения разнообразна. Крайние позиции представлены в работах немецкого исследователя М. Дейчбейна, обозначившего 16 сослагательных наклонений, и отечественного лингвиста Бархударова, отрицавшего существование сослагательного наклонения. Подобное разнообразие обусловлено соотношением формы и содержания.
Трактовка сослагательного наклонения в исследованиях зарубежных грамматистов. В ранних грамматиках английского языка принципы формообразования и семантика сослагательного наклонения из латинского механически были перенесены на английский языковой материал, в результате этого переноса возникло 2 направления:
1)Калькирование латинской схемы
2)Отсутствие существования сослагательного наклонения вообще
В грамматиках начала XXв. сослагательное наклонение трактуется как категория субъективная. Например, Г. Суит определял сослагательное наклонение как категорию, выражающую различные отношения между подлежащим и сказуемым, которые могут быть классифицированы в 2 вида высказываний:
1)Излагающее нечто как факт (Fact Mood)
2)Представление мысли (Thought Mood), которое в зависимости от способа выражения (синтетические или аналитические формы) подразделяется на 4 подгруппы:
Subjunctive Mood (be/were) – синтетические формы
Compulsive Mood (is to) - ?
Conditional Mood (should/would) – аналитические формы
Permissive Mood (may/might etc.) – аналитические формы
Позже на основе Fact Mood и Thought Mood он выделил Tense Mood (формы, омонимичные претериту и перфекту прошедшего времени)
Трактовка сослагательного наклонения в отечественной лингвистике представлена А.И. Смирницким, И.Б. Хлебниковой, Л.С. Бархударовым.
В основе классификации А.И. Смирницкого лежит семантический признак. Он выделяет 4 наклонения:
1)Сослагательное 1 (Subjunctive I), включающее высказывания, не противоречащие реальности: work, be (If he be, I suggest that he go, I suggest that he be our leader, if it come to this we will send him at home);
2)Сослагательное 2 (Subjunctive II), включающее высказывания, противоречащие реальности => времена не различаются, т.к. не соответствуют действительности, первичная нереальность: were, worked (if it were, if I had known, I wish he were here);
3)Предположительное наклонение (Suppositional Mood), выражающее оптативность (пожелание): should + infinitive (Long live and die happy! Should you meet him);
4)Условное наклонение (Conditional Mood), в котором аналитическая форма с should/would употребляется в главной части предложения, временных форм, но можно выразить значение предшественности, вторичная нереальность (What would you answer if you were asked? If all the seas (trees, axe, men) were one sea what a great sea (tree, axe, man) that would be).
Таким образом, Indicative и Subjunctive II не вытесняют друг друга, а нейтрализуют с помощью контекста.
В основе классификации, представленной И.Б. Хлебниковой, форма условного наклонения образует семантически единый подтип:
1)Условное should/would + глагол
2)Субъюнктив be/were, if + Past Simple
3)Варианты сослагательного наклонения (However it might be…, for fear it should start)
Л.С. Бархударов отрицает существование сослагательного наклонения в английском языке, обосновывая тем, что формы с should/would не являются аналитическими, а такие формы как if I knew/had known он рассматривает как формы прошедшего времени и перфекта прошедшего времени в особом синтаксическом окружении.
Очень осторожно и продуманно трактует вопрос сослагательного наклонения Б. А. Ильиш в своей последней книге «The Structure of Modern English». Он указывает на то, что необыкновенное расхождение во взглядах различных авторов (от 16 наклонений у Дейчбейна и менее по нисходящей шкале) свидетельствует о том, что интерпретация и систематизация форм, относимых обычно к сослагательному наклонению, представляет реальную трудность. Причины этой трудности заключаются в двух основных факторах: 1) одни и те же формы передают различные значения; 2) одно и то же значение передается различными формами. Именно это перекрещивание форм и семантики приводит к субъективизму в их интерпретации.
Обращаясь к вопросу выбора между идентичностью формы и отличием значения, Б. А. Ильиш склоняется к тому, что при идентичности формы желательно не выделять омонимов, а считать данный сдвиг грамматического значения особым употреблением формы в определённом окружении; очевидно, это можно сформулировать как вариантное употребление формы:
1) Не lived here five years ago;
2) If he lived here he would come at once.
Формы lived и lived не омонимы, а случаи особого употребления претерита; то же самое, естественно, относится к перфекту прошедшего времени:
1) I knew he had lived there;
2) If he had lived there he would have come to see me.
Вполне логично, формы с should, would, выражающие предположительность, Б. А. Ильиш рассматривает как особое употребление зависимого будущего (Future-in-the-past). Далее Б. А. Ильиш анализирует категорию наклонения в двух планах: с точки зрения значения и с точки зрения способов выражения. Включая и значение побуждения (следовательно, императив), он выявляет 4 основных значения: побуждения, возможности, нереального условия и следствия нереального условия.
Таким образом, если исходить из значения, можно обнаружить 3-4 наклонения, если объединить два последних; или два, если объединить последние три под рубрикой «нереальное действие». Если же исходить из способов выражения, то получается (включая императив) шесть наклонений. Далее Б. А. Ильиш рассматривает модели (patterns) употребления, но не предлагает никакой определённой классификации.
Если в той части анализа, где Б. А. Ильиш рассматривает способы выражения наклонения, отбросить императив как самостоятельное наклонение, а также формы претерита и перфекта прошедшего времени, которые являются вариантами соответствующих форм индикатива в систематизированном контексте, остаются три случая:
1) неизменяемая форма типа соте; сюда же, видимо, можно присоединить формы be и were, т. e. синтетические способы выражения нереального действия: If I were you, I should not talk too much in public about your plans. (Snow); 2) should для всех лиц: There is no reason that I know why he should hunt me. (M. Stewart); 3) should и would для первого и двух других лиц соответственно: If we changed it drastically at a single stroke, it would alter the place overnight. (Snow)
Большинство грамматистов выделяют условное наклонение, включающее форму «маловероятного условия» («unlikely condition»): If Ross (his doctor) were here, he would tell us it was dangerous. (Snow) и форму нереального условия: If we had given him the most concealed of hints, he would have rushed to Nightingale... (Snow)
Действительно, здесь мы находим соотношение форм, очень похожее на регулярную парадигму; однако, если отбросить обусловленные формы индикатива, остаются только should и would с соответствующим инфинитивом. Тогда можно упрощенно сказать, что за исключением значения следствия нереального условия, где should и would употребляются с учётом лица, во всех остальных случаях выражения нереального действия используется should с любым лицом. Однако это, несомненно, упрощение: should используется с любым лицом в условных придаточных типа Should you meet her, tell her to phone me. Кроме того, should употребляется и тогда, когда речь идет о действии реальном, если требуется выразить некую субъективную оценку или эмоцию:
Chrystal wondered why he should act as chairman when Brown himself was there. (Snow) Small wonder, in the dark years that followed, that the short stretch of Maximus' victorious peace should appear to men like a lost age as golden as any poets sing. (Stewart)
Форма were функционирует наравне с формами претерита и перфекта прошедшего времени в придаточной части условного предложения и наравне с should для всех лиц в других типах придаточных (уступительных, дополнительных) для выражения нереального действия.
Формы с should и would, изменяющимися по лицам, функционируют в главной части условного предложения.
Should и would могут также употребляться в простых предложениях для выражения нереального (нереализованного) действия: I should be so sorry to interrupt. (Snow) Perhaps no group would ever let itself be guided by Roy Calvert. (Snow) В остальных случаях, в придаточных уступительных и дополнительных, для выражения нереального действия используются обычно should и were: ...She said defiantly, as though she were thinking of her mother. (Holt). If you should see them tell them to come here.
Все формы сослагательного наклонения, как видно из вышеизложенного, совпадают по звучанию с формами изъявительного наклонения или с составным сказуемым, включающим модальный глагол should. Тем самым встает вопрос о разграничении омонимии и грамматической вариантности форм.
Выше было указано, что мы присоединяемся к взглядам Б. А. Ильиша на употребление форм изъявительного наклонения в условных предложениях. Они сохраняют свое лексическое значение, а сдвиг временной соотнесенности обусловлен синтаксическим окружением, систематизированным контекстом, снимающим временное инвариантное значение формы. Выше, в разделе «видовременная система» мы видели возможность таких сдвигов в пределах временного значения: форма настоящего времени может передавать значение будущего в систематизированном контексте (1.6.12.1). Если принять точку зрения, рассматривающую формы типа If he lived, If I knew как омонимы претерита, а не его обусловленные варианты, мы должны будем признать форму start в предложении I start tomorrow формой будущего времени. Это будет означать отказ от формального принципа и признание семантики в качестве ведущего принципа, что представляется неприемлемым.
С другой стороны, представляется правильным рассматривать should и would в сослагательном наклонении как омонимы модальных глаголов на том основании, что, в отличие от модальных глаголов should и would, они передают совершенно идентичное отношение нереализуемого действия, связанного с определённым условием, тогда как глаголы собственно модальные передают иные, несовпадающие отношения:
I should value it if you would keep me in touch. (Snow) I consider that the college would be grossly imprudent not to use the next few months to resolve... (Snow)
Ho: There are a few things no one should dare to decide for another man. (Snow) I asked him to be patient, but he w о и I d not listen.
Одним из важных аргументов в пользу трактовки should и would в сослагательном наклонении как вспомогательных, а не модальных глаголов является также то, что оба эти глагола могут редуцироваться в сослагательном наклонении, так как они, как все вспомогательные глаголы, находятся в неударной позиции, тогда как модальные глаголы, несущие лексическую семантику, не редуцируются. Ср.: I'd have acted differently if I'd known you were on the way. (Holt) и You should have done it years ago. (Holt)
Should и would совпадают также по звучанию с вспомогательными глаголами зависимого будущего. На это указывает и Б. А. Ильиш (см. выше). По-видимому, здесь мы также имеем дело с грамматическими вариантами. В систематизированном контексте изъявительного наклонения формы с should и would передают будущее, мыслимое как реально предполагаемое, но не реализованное. В систематизированном контексте условных предложений выражается действие нереализуемое; в этих случаях глагольные формы подвергаются сдвигу временного значения: они передают одновременность с временной сферой высказывания или предшествование ей (If I knew... I should do so; if I had known... I should have done so). Вместе с тем, как справедливо указывает Б. А. Ильиш, значения зависимого будущего и сослагательного наклонения иногда трудно разграничить:
His calculation about Crawford was, of course, ridiculous. Crawford, impersonal even to his friends, would be the last man to think of helping, even if help were possible. (Snow)
Как видно из вышеизложенного, сослагательное наклонение не образовало регулярных парадигм, которые дали бы основания для выделения подтипов внутри этой категории.
Функционирование его форм в значительной мере определяется типами предложения, т. e. синтаксическими условиями: предложения с условными предикативными единицами, с уступительными, с так называемым «предваряющим» it: It is strange you should think so. Функционирование в простом предложении чаще всего связано с желанием говорящего снять категоричность высказывания и с формулами вежливости, хотя и в этих случаях возможно выражение нереализуемого действия, условие выполнения которого вытекает из общего контекста:
I should say so. Would you be so kind as to tell me...? You can't start now: you would get lost in the dark.
Эта нерегулярность объясняется историческими причинами: в то время как остальные аналитические формы глаголов образовались на пустом месте, как элементы, дополняющие и развивающие видовременную систему, формы сослагательного наклонения образовались в процессе смены и замены старых синтетических форм новыми аналитическими. Частично старые формы сохранились, и этим, вероятно, объясняется полная асимметрия и нерегулярность в соотношении форм сослагательного наклонения.
Система наклонений Смирницкого:
1. Изъявительное наклонение (Indicative Mood) - нет положительной морфемы. Глагол способен различать временные формы только в этом наклонении. Непротиворечие действительности. (Если он придет, скажите, чтоб подождал).
2. Повелительное наклонение (Imperative). Это уровень прагматической семантики (уровень предложения), считают некоторые ученые. В англ. языке нет показателя повелительного наклонения. Отрицание (don’t be quiet) показывает, что это не инфинитив, а именно повелительное наклонение (no to be quiet было бы в инф.)
3. Сослагательное (Subjunctive I). Значение проблематичности действия (I suggest that he be our leader. If it come/happen to this - если все же это случится).
4. Suppositional Mood. Тоже проблематичность, should+inf (I suggest that he should be our leader). Subjunctive I - более старая форма + имеет еще одно значение, которого нет у Suppositional Mood - оптативное, пожелательности значения. Long live our group! Да здравствует наша группа!
5. Subjunctive II - противоречие действительности. Неперфектная форма, выглядит как Past Indefinite, но все лица и числа - через were (был бы) (I were, you were, he were…). А перфектные формы: had been, had worked - всегда had (никогда have).
Также используется в предложениях с “If only”, после “I wish/it’s a pity”.
6. Conditional Mood - условное наклонение. Его форма - аналитическая со вспомогательным глаголом would+inf. 5 и 6 означают нереальное действие, несоответствующее действительности.
3 и 5 употребляются в придаточных со сказуемыми типа настаиваю, рекомендую и т.п. I insist that you should go there immediately; после оценочной части предложения со словами possible, strange, necessary. Странно, что вас никто не видел. It’s strange that nobody saw you. Странно, чтобы вас никто не видел. It’s strange that nobody should have seen you.
Ты ведешь себя так, словно ты здесь хозяин. You behave as if you was (в разг. речи) the boss. Форма индикатива появляется там, где мы ждем Subjunctive II. Семантика слов as if/as though дает возможность не употреблять Subjunctive II, это проявление экономии; контекст уже дает понять, что что-то нереально.
- Теоретическая грамматика.
- 1. Основные строевые характеристики современного английского языка.
- 2. Принципы выделения грамматических категорий.
- 3. Классификация словосочетаний по зависимому элементу.
- 4. Сходства и различия между предложением и словосочетанием
- 5. Сходства и различия между наклонениями, выражающими нереальность действия.
- 6. Прагматическая семантика предложения. Коммуникативно-прагматические типы предложения.
- 7. Классификация морфем (морфов) с точки зрения значения, материального выражения и функции в слове.
- 8. Общелингвистические и специфические английские проблемы категории падежа.
- 9. Различные определения языка. Понятия системы и структуры языка.
- 10. Дифференциальные признаки сложносочиненных предложений и правила их компрессии.
- 11. На каком основании и какую гк находит проф. А.И. Смирницкий в противопоставлении личных и неличных форм глагола? Какой член оппозиции считать маркированным и почему?
- 12. Проблема сложного предложения.
- 13. Разграничение омонимии «инговой» формы – герундий, причастие I, отглагольное существительное.
- 14. Докажите, что в английском языке нет грамматического взаимного залога.
- 15. Семантическая модель предложения – падежная грамматика ч. Филмора.
- 16. Парадигматическое и синтагматическое значения притяжательного падежа.
- 17. Предмет и проблематика современного синтаксиса
- 18. Приведите известные определения морфа и морфемы. В чем коренное различие между этими единицами. Приведите примеры морфемной и «морфной» омонимии.
- 20. Характер выражения числовых различий у местоимений.
- 21. Дифференциальные признаки лз и гз.
- 22. Разграничение языка и речи.
- 23. Точка зрения проф. Воронцовой г.Н. По вопросу языкового статуса «-‘s».
- 24. Дифференциальные признаки и структурные типы слитно-сочиненных предложений.
- 25. Дайте определение категории наклонения. Приведите аргументы «за» и «против» сослагательного II.
- 26. Проблема перфекта: вид, время или…?
- 27. Признаки аналитической формы слов (аф). Сходства и различия между аф и аналитической конструкцией. Являются ли аф достаточным признаком аналитичности грамматического строя языка?
- 28. Морфологические и синтаксические свойства инфинитива.
- 29. Трансформационная модель предложения – порождающий синтаксис: причины появления, основные понятия и положения. Цели и задачи.
- 30. Классификация словосочетаний по ядерному элементу.
- 31. Лексикализация форм множественного числа. В чем сложность и проблематичность этого явления?
- 32. Правила компрессии слитно-сочиненных предложений
- 33. В чем проявляется относительная автономность и диалектическое единство морфологии и синтаксиса?
- 34. Преимущества современной трактовки категории числа существительных.
- 35. Традиционная концепция словосочетания и ее разновидности.
- 36. Система наклонений проф. Бархударова л.С.
- 1) Его изменения при сохранении того же самого корня (I go, he goes):
- 2) Чередования звуков в английском языке (I keep — I kept, child — children);
- 38. Проблема возвратного залога.
- 39. Недостатки модели членов предложения.
- 40. Понятие грамматики. Многозначность термина «грамматика». Типы научных грамматик.
- 41. Понятие аф в трактовке проф. Л.С.Бархударова. Преимущества и недостатки.
- 42. Дифференциальные признаки сложноподчиненных предложений. Основные инвариантные типы.
- 43. Что понимается под номинативным аспектом (функцией) предложения? в чем отличие номинативного аспекта предложения от аналогичного свойства словосочетания и слова?
- 45. Определите понятие модальности. Где она проявляется и каковы средства ее выражения?
- 47. Докажите, что "единичность (один)" не является дифференциальным признаком (значением) формы единственного числа.