Судження про групу
A B C D E
Мал. 2. Схема застосування стереотипу [20].
Згідно із схемою процес стереотипізації можна уявити як низку взаємодетермінованих образів. Оцінка представника групи B прямо впливає на індивідуальний образ C. Що більша розбіжність між першообразом і наступним об’єктом оцінки, то більше спотворень спричинить застосування подібної схеми при репрезентаціях. За відносної гомогенності групи індукція ще якоюсь мірою виправдана і може забезпечити адекватний висновок, але при оцінці комплексного явища, яким зазвичай є реальний соціальний колектив, унікальність багатьох постатей і фактів залишається поза кадром. Якщо інтерпретатор із якихось причин – когнітивних чи етичних – має труднощі із сприйманням альтернатив, то коректне узагальнення стосовно негомогенної групи стає неможливим. Для формування умотивованих і об’єктивних суджень про спільноту треба вміти займати відсторонену позицію в аналізі, усвідомлювати присутність Я-позиції в оцінках Вони-діяльності. Але така звичка до рефлексії властива небагатьом. У реальній практиці соціального оцінювання частіше використовують ригідні, негнучкі, полегшені схеми “взаємодетермінації”. Саме це задає всі обмеження стереотипу, визначає масштаб потенційних загроз свободі і неупередженості мислення.
Показана за допомогою схеми взаємодія образів “першого” і “другого” представника групи – це фактично взаємодія “попереднього” і “наступного” досвіду щодо об’єкта, а цей досвід може бути як живим, сформованим на основі безпосередніх вражень, так і текстуальним. Чимала частина стереотипних образів проходить стадію формування на основі дискурсного матеріалу – бере початок із таких джерел, як літературні твори, медіа, освітні середовища, побутовий інформообмін.
Репрезентація образу групи у пам’яті може бути доволі абстрактною і спиратися на прототип – сукупність типових, часто повторюваних характеристик групи чи ідеальну модель, збірний портрет її представника.
Дещо в іншій спосіб, але з подібним результатом активізує репрезентаційну схему групи, впливаючи і на процес запам’ятовування, і на процес пригадування, екземпляр – образ конкретної особи, сприймання якої дефінує параметри сукупного образу [23].
Прототипна модель опису когнітивного змісту стереотипів наголошує на стійкому зв’язку назви групи із набором загальноприйнятих уявлень про неї, а екземплярна модель бере до уваги вплив одиничного конкретного образу на формування очікувань щодо всього колективу.
Прототипна і екземплярна моделі розроблялися як незалежні і навіть конкурентні одна щодо одної, однак насправді вони виступають взаємодоповнювальними характеристиками різних стадій і аспектів стереотипізації. Образ П. Рішара чи А. Делона, за логікою екземплярної моделі, може бути яскравим опорним центром сприймання образу Франції і довищуватися до ролі символу, але разом із тим становити лише частину збірного портрета (прототипу) – знеособленого, безреферентного відбитку тисяч інтелектуальних і емоційних стимулів.
Реальний зміст прототипної моделі підтверджують численні експерименти, у яких учасники з різним багажем знань і різним походженням цих знань називають однакові риси спільнот. Тести, у яких для оцінки стійкості перцептивних схем використовують вимірювання часу реакцій на пред’явлений стимул (назву рис етнічної групи), свідчать, що учасники експерименту розпізнають стереотипні риси швидше, ніж нестереотипні [23]. Характеристики стійких культурних груп легко передбачувані: німецькі – “дисципліна”, “якість”; японські – “технологія”, “ввічливість”; французькі – “парфуми”, “кохання”; іспанські – “колорит”, “темперамент”, “романтизм”.
Джерелом формування прототипу виступають основні соціалізаційні дискурси культури – тексти шкільних підручників, популярна література, кіно, телебачення, які закріплюють зв’язок між назвою і уявленням про характерологічні особливості. Сучасна реклама активно користає із традиційного запасу культурних прототипів і долучається до їх творення: “французька вишуканість”, “німецька якість”, “класична стриманість британської натури”, “відкриті, комунікабельні італійці”, “надійність та точність – фірмовий знак Швейцарії”. За контамінаційним принципом утворюють бажані композиції, еталонні образи: “українська гостинність, європейська ефективність”, “європейська якість, українська ціна”, “німецька якість, слов’янський характер”. У процесі тривалих уживань в оцінних персуазивних контекстах етнонімічні назви самі набувають якісного значення і фактично перетворюються на синоніми відповідних іменників чи прикметників із функцією оцінювання: італійський (естетично досконалий) дизайн, англійські (вишукані і регламентовані) манери, латиноамериканські (запальні) ритми.
Недоліком прототипної моделі вважають неможливість пояснити за її допомогою гетерогенність образу групи, багатогранність і амбівалентність її характеристик, а особливо процес виникнення і закріплення субстереотипних диференціацій. Цю роль успішно бере на себе екземплярна модель, яка вивчає вплив на соціальну перцепцію окремих репрезентативних фігур. Такі перцептивно впливові яскраві образи походять із літератури, кінематографу, дискурсу історичних знань, міжособистісного спілкування. Як свідчить дискурс мас-медіа, екземплярні референції набувають символічних значень і стають відправними точками пізнання культури: “У Фінляндії усі – від рядових фінів і до представників ЗМІ країн-учасниць “Євробачення-2007” – навперебій змагаються у своїх знаннях про Україну: “Руслана, демократія, революція, Тіна Кароль, Андрій Шевченко і Вєрка Сердючка” (С, 7.05.07).
Активна масова і міжособистісна комунікація сприяє збільшенню кількості дистинктивних постатей, за якими розпізнають групу. А це вже – за наявності мотивацій до розрізнення – початок кінця стереотипу. Належні до єдиного соціального пласту образи різних особистостей можуть не лише не зливатися у прототипну цілість, а й суперечити одні одним якимись важливими для соціальної ідентифікації сенсами. Отже, екземплярну модель можна розглядати і як процес формування стереотипного образу групи, і як процес його диверсифікації, виникнення субстереотипів. Стереотип “нового українця”, обмеженого, безпардонного, цинічного типа, диверсифікується через субстереотип спонсора і навіть мецената. Гендерний стереотип жінки розпадається на різновиди “сімейної жінки” і “професіоналки”, “трудівниці” і “спокусниці”. Пряме знайомство з Америкою переконує, що “американця загалом” не існує, національний образ є сукупністю етнічних, соціальних, психологічних типів.
Тобто екземплярна концепція, пояснюючи механізм виникнення стереотипів, слугує воднораз моделлю дестереотипізації, яка передбачає, що кожен окремий випадок веде до намагань зрозуміти поведінку іншого та усі пов’язані з ним альтернативи й унікальності.
За допомогою екземплярної моделі окреслюють амбівалентні полюси стереотипів – відносно самостійні альтернативи в оцінках одного суспільства і його представників.
Якщо внутрішній зміст явища надто суперечить звичному уявленню про нього, тоді у рамках “теми” стереотипу формується якісно чи формально відмінний образ, запасний вид, тіньовий варіант репрезентації. Різноспрямовані концептуалізаційні сенси відповідають аксіології “подвійного стандарту” в оцінках групи: американець-прагматик – американець-носій вартостей свободи; росіянин-шовініст – росіянин-представник розвиненої культури; циган-злодій – “романтичний” циган; українець-представник бідного корумпованого суспільства – українець працьовитий і гостинний.
Носіями амбівалентності в ідеологічному полі одного суспільства можуть бути різні особистості, культури і субкультури (щире ставлення до європейського як до “свого” чи принаймні “близького” більш характерне для Західної України, аніж для Східної), але ідеться і про те, що амбівалентні начала соціальної перцепції можуть уживатися в одній людині, одній відносно гомогенній культурній групі. Двозначне ставлення до етносу іноді спирається на яскраві прецедентні випадки, які породжують парадокс “співіснування” у свідомості оцінювачів дзеркально протилежних образів спільноти. Для генези амбівалентності може багато важити і елемент суперечності між почуттями і раціональним конструюванням самототожності: розум людини тримається одних визначень власної нації, а психологічний, глибинний, архетипний образ надає поведінці іншого спрямування (феномени переходу в іншу культуру пояснюються, окрім матеріальних чинників і зовнішнього тиску, саме таким розколом між реальною та ідеальною ідентичністю).
У психоаналітичному розумінні стереотип трактують як підказку з ірраціонального “потойбіччя”. Зокрема, С. Жижек характеризує стереотипи як “лібідінальну інвестицію у підсвідомість”: попри добрі наміри его, підсвідомість може бути замовником яких завгодно упереджених підходів, що наперед виключає можливість нейтралітету.
У перекладі на мову когнітивних понять теза про ірраціональний характер стереотипів звучить як твердження про їх імпліцитну природу, тобто незалежність від свідомого контролю чи наміру. Концепція імпліцитності стереотипізації набула особливо переконливого вигляду тоді, коли були розкриті позасвідомі механізми у роботі пам’яті – когнітивної основи соціального оцінювання. Виявилося, що пам’ять – не стільки сумлінний фотограф, яким її звикли уявляти, скільки великий комбінатор у царині несвідомих компонентів соціальних уявлень. Дуже часто те, що люди приймають за роботу пам’яті, є лише поверненням свідомості на колії звичних уявлень. Імпліцитна пам’ять продукує імпліцитні стереотипи –
інтроспективно не ідентифіковані сліди попереднього досвіду, які опосередковують приписування якостей членам певної соціальної категорії [13; С. 145].
Тенденція механічно, автоматично, цілком неусвідомлено пов’язувати індивідуальні об’єкти із стійкими категоріями була підтверджена у серіях переконливих експериментів. Наприклад, під час одного з таких експериментів учасники переглядали картки із прізвищами, які вказують (із великим ступенем імовірності) на належність їх носіїв до расової групи європейських американців (Френк Сміт, Адам Маккартні) чи афроамериканських громадян (Тайрон Вашингтон чи Дарелл Джонс). Учасникам експерименту повідомляли, що деякі із прізвищ у списку можуть видаватися знайомими через те, що їх було згадано у мас-медіа як прізвища злочинців. Завдання для учасників полягало у тому, щоб ідентифікувати осіб зі списку – пригадати, які прізвища були прізвищами злочинців. Ефект впливу стереотипу “чорношкірого злочинця” на відтворення інформації виявився у тому, що у середньому “пригадували” у ролі злочинців в 1,7 раза більше афроамериканців, ніж англоамериканців, хоч насправді їх було порівну [13].
Щоправда, коли у модифікованому варіанті експерименту учасників попереджували, що пригадувати прізвища злочинців вони повинні без уваги на поширені стереотипи, пропорція прізвищ злочинців наближалася один до одного щодо розподілу за етнічною ознакою. Тобто інстанції свідомого контролю можуть формувати, а теоретично – і закріплювати для тривалого користування антистереотипну установку.
Одним із імпліцитних рівнів формування стереотипів як позитивних, так і негативних є міжпоколіннєва передача знань, у якій дедалі виразнішими стають інтернаціональні комунікативні впливи. Мультфільми, дитячі серіали, книги, найпопулярніші з яких мають глобальний обіг, вносять образи і кліше сформованої дорослої культури у дитячий світ. Один із дорослих героїв французького мультсеріалу “Казки дядечка Бобра”, складаючи тижневий розклад занять для нащадка, планує на понеділок – “урок музики з італійцем”, у вівторок – “англійську мову з англійцем”, а далі – “шахи з російським вчителем”, “карате з японцем” тощо.
Легко впізнаваний запас загальних істин експлуатують ремарки ді-джеїв FM радіо (“Сара Коннор, яка з німецькою точністю, наполегливістю, пунктуальністю рухається до вершин світового чарту”) та характерологічні пасажі поп-культурних пресових інформаційних жанрів: “Від батька-мексиканця вона (К. Діаз) успадкувала шалений темперамент, а від матері напіванглійки-напівнімкені – елегантну холодність і схильність до прораховування” (Б, № 17, 04.04).
Існують лаконічні, компактні, але персуазивно дуже впливові жанри популярної культури, які надають стереотипам, зокрема етнічним, справжньої масовості. Це, зокрема, анекдот. Анонімність анекдоту дає змогу використовувати його як контейнер для передачі абсолютно безвідповідальних уявлень. На запит “анекдоти про українців” типова російськомовна пошукова система “відвантажує” сотні сайтів названого жанру і теми, включаючи найбільш експресивне “вибране” (“хохлотрон – лучшие анекдоты про хохлов”). Читачі, які не ототожнюють себе з українською культурою, долучаються тут до актів зневаги і маленької психологічної помсти. А читач-українець у такому медіадовкіллі не гарантований від нападу поширеної хвороби українського духу, суть якої полягає у тому, що від небажання бути “таким” українцем, анекдотичним, він переходить до небажання бути українцем взагалі.
Імпліцитні впливи тексту працюють непомітно, але утворені ними породи критично важливі для формування культурного ландшафту. Де, варто зазначити заради справедливості, існують не тільки стереотипи, але і всілякі форми опору їм: “Диск, що змінить шаблонове уявлення про українську попсу”, – рекламує свою творчість Руслана; “Наші хлопаки давно не люблять сала, наші хлопаки не носять шароварів...”, – співає гурт “Скрябін”.
Уявлення однієї етнічної спільноти про іншу називають гетеростереотипами, а уявлення народу про самого себе відомі під назвою автостереотипи. Уявлення росіян, поляків, кримських татар про українців – це гетеростереотипні образи. Те, що думають про себе самі українці, підлягає аналізові під назвою “автостереотипи”.
Існує більша ймовірність того, що член групи сформує об’єктивне уявлення про свій колектив, аніж чужинець, людина зі сторони. Втім, для особи, що спостерігає групу зсередини, а тим паче співпрацює з групою чи є її членом, “об’єктивність” може переростати в позитивне упередження: співучасник тяжітиме до пом’якшення можливих контроверсій і виправдання недоліків. Автопортрети-автостереотипи, як правило, симпатичніші, позитивніші, ніж змальовані сусідом образи. Така тенденція є виявом інгрупового фаворитизму – позитивної упередженості стосовно власної групи, приписування їй заслуг і особливих чеснот, і заперечення у іншого, а особливо недружнього, етносу чи соціальної групи найбільш поціновуваних характеристик власного колективу.
Ознакою адекватності автостереотипів вважають відносну подібність самооцінок групи із думкою сусідів про цю групу, а суттєва розбіжність авто- і гетеростереотипів – підстава для сумніву в об’єктивності самооцінок. До критеріїв “істинності”, когнітивної точності гетеростереотипу відносять, по-перше, міру його узгодженості із автостереотипами етнічної групи, а по-друге, його відповідність гетеростереотипам інших груп щодо цієї ж спільноти [8].
І самооцінки, і гетеростереотипи їх творці трактують не як стереотипи, а як об’єктивне, легітимне знання, як і будь-які інші уявлення, коди, правила, іміджі, котрі здаються природними елементами культурної віри, соціальних уявлень. За дотепним формулюванням cоціолога Є. Головахи, “стереотипи – це негативні уявлення про нас інших людей; такого ж штибу наші власні уявлення про інших називаються об’єктивними даними”.
Для того, щоб стереотип проявився, потрібно два погляди, два контексти, дві групи, які травмують одна одну різницями оцінок. Взаємодія з аутгрупою найчастіше стає поштовхом до перегляду традиційних уявлень інгрупи. Якщо ці уявлення побудовані на негативних упередженнях, випробування у контексті “інакшості” допомагає це виявити.
Публіцистичні варіанти конфлікту “інакшостей” у зв’язку із емоційною щирістю мас-медійної сфери максимально експресивні і насичені усіма необхідними для повноцінного життя громади провокативними сенсами. Зовнішні стереотипи про Україну та українців, стикаючись із традиційними уявленнями українців про себе (“працьовитість”, “гостинність”, “терплячість”) спонукають до саморефлексії у розумінні етнічного “я”. Наприклад, суб’єктивний погляд російського письменника В. Єрофеєва на українську ментальність заперечує автостереотип працьовитої нації: “Я б визначив українську душу як “лінивий гедонізм”. Пристрасть до задоволення у ній переплітається з одвічною боротьбою з лінощами” (ВЗ, 2.11.04).
Традиційною темою закордонних матеріалів про Україну тривалий час було жалюгідне животіння українців, яке штовхає їх до корупції, приниження, проституції. Що породжує такі образи – недоброзичливий погляд чи промовистість реального “матеріалу”? Безперечно, що поверхня дзеркала, яке називається “імідж України”, “стереотипи про Україну” не позбавлені кривизни, але властивості “об’єкта відображення”, а саме “національного обличчя”, важать не менше. Якщо обличчя час від часу спотворюють гримаси, то як тому зарадить дзеркало? Негативізм образу визначається насамперед негативністю установки реципієнта, його упередженістю, але її не меншою мірою провокує також іманентний негативізм самого об’єкта. Тому закономірно, що у теорії стереотипізації виникли концепції про “частку правди” у стереотипові. І недаремно гасло “Інші ми – інше ставлення” стало лейтмотивом самоусвідомлення українців після “помаранчевої революції”.
У науковому дослідженні етнічних стереотипів використовують методи довільних портретів, семантичного диференціала та оцінки за шкалою соціальних дистанцій. Метод довільних портретів або асоціацій полягає у тому, що опитуваний вказує визначену чи довільну кількість типових, на його думку, характеристик етнічної групи. Дослідження етнічних стереотипів за методикою семантичного диференціала (шкала Осгуда) передбачає оцінки представника етнічної групи за семибальною (іноді дванадцятибальною) шкалою. Полюсами таких шкал виступають назви протилежних рис характеру [21]:
активний | пасивний |
брехливий | правдолюбний |
працьовитий | лінивий |
скупий | щедрий |
мудрий | нерозважливий |
бідний | багатий |
агресивний | врівноважений (стриманий) |
акуратний | неорганізований |
грубий | ніжний |
прогресивний | консервативний |
амбіційний | неамбітний |
лицемірний | щирий |
матеріаліст | ідеаліст |
підприємливий | безпомічний |
впертий | податливий |
ворожий | дружній |
розумний | дурний |
негідний | шанований |
чистий | брудний |
жорсткий | гнучкий |
чесний | схильний до обману |
говіркий | мовчазний |
вольовий | безхарактерний |
зарозумілий | скромний |
сильний | слабкий |
відвертий | потайний |
шумний | тихий |
далекий | близький |
холодний | теплий |
Інший поширений метод – шкала соціальних дистанцій – відомий також як “шкала Богарта” за іменем розробника. Конкретні модифікації шкал залежать від програми досліджень та особливостей конкретного етнічного середовища. В опитуваннях, які від 1992 року регулярно проводить Інститут соціології НАН України, використовують такі запитання [11]:
Я згоден допустити представників національності Х у ролі
1. Членів моєї сім'ї
2. Близьких друзів
3. Сусідів
4. Колег по роботі
5. Мешканців України
6. Гостей України
7. Взагалі не допускав би в Україну
Багатий матеріал для розуміння природи, функцій стереотипів у комунікації і їх впливу на перцепцію дає вивчення стереотипів у дискурсі, зокрема дискурсі мас-медіа. Стереотип – це і метод журналістської праці, і вірус, який нищить її плоди. Дві основні причини, які пояснюють автоматизм укорінених схем сприймання, – 1) обмеження часу, матеріальних ресурсів і 2) обмеження етичного характеру – пояснюють логіку перетворення “знаряддя” у вірус.
Використання стереотипів у мас-медіа може бути принциповим, ідеологічно обґрунтованим: до прикладу, праворадикальна преса заакцентовує загальноприйняті негативи в уявленнях про національні групи, що разом із негативними етнономінаціями (“жиди”, “москалі”) концептуалізує конфронтативну настанову друкованого органу. Ліворадикальна преса ніколи не відмовиться від образу соціального ворога, бо у такому випадку її ідеологічне існування втратить сенс. Еротичні видання створюють і утримують ринок збуту через культивування символів сексуальності, стереотипів жінки як знаряддя досягнення насолоди.
Стереотипи у дискурсі мас-медіа можуть мати мимовільний характер, ставати наслідком інтенсивної роботи в умовах відсутності достатнього часу і умов для контролю. Особливо це стосується жанрів розмовного мовлення, спонтанного коментування, роботи у прямому ефірі. Наприклад, журналіст, що веде репортаж із конкурсу краси, не втримується від вияву своїх стереотипних уявлень, коли емоційна реакція на “об’єкт” суперечить його очікуванням: “Чешки, як правило, гарні, а в цьому разі ... маємо нетиповий випадок” (дещо розгублене звучання кінця фрази свідчить про підключення інстанцій внутрішнього редагування і самоконтролю).
Більш чи менш стереотипна орієнтація може залежати від жанрових рамок твору і прагматичних завдань автора. Якщо основою серйозної аналітичної журналістики є стратегії етнопсихологічних диференціацій, то для інформаційних жанрів, розважальних текстів, дискурсу туристичних вражень може бути виправданим стереотипний (а радше у такому випадку спрощено-ідентифікаційний, символічний) підхід. Типові заголовки країнознавчих матеріалів: “Спагеті, піца і футбол – ось що цікавить пересічного італійця” (ВЗ, 08.06.01); “Бразилія – країна шаленого карнавалу і запальної самби” (ЛГ, 22.09.03); “Країна тюльпанів і наркотиків” (про Голландію, П, 24-25.04.04); “Албанія: країна бункерів, халуп і “мерседесів” (Е, 17.05.07); “Прага – столиця пива та кохання” ("Про", 27.07.07); типовий анонс французького кіно: “Франція – це країна кохання, гарних і звабливих жінок, дорогого і достойного вина і, зрозуміло, батьківщина справжніх французьких парфумів” (Т-П, 2.09.04); типові принагідні ремарки у публікаціях на теми поп-культури: “Ви звернули увагу на цьогорічні заставки? Горілку, лазні та мобільні телефони – гордість Фінляндії – у них показали тільки по разу” (УМ, 15.05.07).
Яким чином стереотип впливає на сприйняття нової інформації, як взаємодіє образ групи і її репрезентанта? Умовно можна виділити декілька варіантів: 1) індивідуалізоване зображення факту, коли він не вписується у ряд серійних випадків; 2) автор обирає на загал конвенційно-стереотипну манеру репрезентації культури та її представників; 3) зроблені корекції, уточнення стереотипу; 4) критика стереотипу є основним комунікативним наміром автора, спрямована на зміну громадської думки.
Антистереотипна настанова медіа пов’язана із їх функціональною специфікою, навіть онтологією. Масова комунікація – ідеальний простір перманентного вдосконалення соціального знання, а отже – безперервного процесу корекції стереотипів. Це неуникненне місце зустрічі численних видів культурно-текстуального досвіду із живим. “Теорія контакту” [8] стверджує, що безпосереднє спілкування із представниками групи створює умови (хоч не є гарантією) коригування ментальної копії у керунку відповідності до оригіналу. Природно, що зустрічі і контакти з представниками соціальної групи (професійне завдання журналістів) ведуть до більш чи менш значної реструктуризації образу цієї групи. І ті самі медіа, які активно тиражують загальники про культуру, з готовністю показують розбіжність між односторонніми уявленнями та значно багатшою за них дійсністю, сприяють заміні ілюзорних концепцій на більш адекватні.
На опозиції “стереотипне – антистереотипне” ґрунтується багато структур розгортання змісту. Аналізуючи факти колективної чи особистої історії, автор використовує пряме структурне “відштовхування” від стандартної моделі ситуації: “прийнято думати, але...”, “вважають, але насправді...” Стереотипний образ стає концентрованим виразом необґрунтованої, поверхової “думки”, якій протиставляються “факти”.
Перцептивна пригода перетворення стереотипу на більш змістовний і емоційно коректний образ зосереджує на собі головну інтригу тексту мас-медіа. Топос “корекції стереотипу” часто має на меті привернути увагу до динаміки трансформації культури: “DJ Dave Storme, справжнє ім’я – Тааві Туіск. (…) Він зовсім не нагадує розтиражований фільмами та анекдотами стереотип естонця – блондинистого, здоровенного і трохи загальмованого. Оскільки останній радянський танк залишив Естонію ще у далекому 92-му, то Тааві трохи призабув російську, тож спілкуватися довелося англійською. Тому знаменитого е-ест-о-о-нн-ського акце-ен-ту почути майже не вдалося” (ГА, 18, 09.03). За принципом протиставлення стереотипу і “реальності” створюють анонси потенційно читабельних статей: “Упродовж певного часу письменниця мандрувала Німеччиною – проте не тією країною глянцевого добробуту й ідеального “орднунгу”, яку ми щодня бачимо з телеекранів, а справжнісінькою глибинкою” (ЛГ, 11.05.06).
Щоб ставити питання “боротьби із стереотипами”, потрібно усвідомлювати суть когнітивних і етичних протилежностей, а отже – противаг, альтернатив стереотипу. Ідеальну антистереотипну модель можна назвати “диференційованим образом”, і це не що інше, як взаємокорекція образів, розгляд їх у своєрідних контекстах. У багатьох випадках це означає міркування за принципом допустовості: “так, це має місце, але…”, “так, одна ця конкретна людина – це справжній негідник, але нація в цілому складається із гідних людей із добрими намірами”. Обмеження людського мислення зменшують шанси раціонального контролю над суб’єктивними преференціями. Це настільки виправдання, наскільки ж і виклик:
Когнітивна дія – це соціальна дія із внутрішньо притаманними їй моральними вимірами [13].
Проблема дестереотипізації, демістифікації є проблемою прогресу в етико-моральній царині. Реальна наявність такого прогресу належить до речей проблематичних, але сама напруга, яку створює розрив між обмеженнями та образами ідеальної досконалості, виступає рушійною силою життя і розвитку. Якщо приймати цю оптимістичну перспективу, то критичний аналіз стереотипів, звичайно ж, має сенс, зокрема і “громадянський” – як заклик звільнитися від влади ілюзорних кореляцій, упередженого псевдознання.
У США расизм був серйозною політичною проблемою до шістдесятих років, поки застосовувався сегрегатний принцип навчання дітей у школі. Скасування політичних дискримінативних норм перекрило основний канал відтворення соціального негативізму у ставленні до меншин. Якщо расизм до певної міри і залишається проблемою психологічних упереджень на індивідуальному рівні, то таким упередженням усе ж протиставлено нормативний юридичний і культурний бар’єр.
Розвиток аналітичної і етичної сторін комунікації важливий для контролю над стереотипами у мас-медіа так само, як і законодавче внормування соціальних відносин. Поширенню стереотипів протистоять такі практичні і дискурсивні стратегії, як: 1) критика соціальних інститутів, які сприяють закріпленню упереджень; 2) пропагування моделей толерантності, мультикультуралізму, громадянського суспільства, соціальної кооперації; 3) філософізація проблеми відмінностей у статусі і досягненнях, ширення етики терпимості і гуманності на противагу категоріям домінування; 4) опрацювання юридичних гарантій і громадянських норм рівності у гендерній, соціальній, національній сферах; 5) публічний аналіз (зокрема й через медіа) фактів дискримінації меншин, розвиток засад такого аналізу в академічному дискурсі.
Література:
1. Анцупов А., Шипилов А. Конфликтология. – М., 2001.
2. Грабовська С., Равчина Т. Конфлікти без насильства. – Львів, 2001.
3. Доценко Е. Психология манипуляции. – М., 1998.
4. Зимбардо Ф., Ляйппе М. Социальное влияние. – СПб., 2001.
5. Майерс Д. Социальная психология. – СПб., 2000.
6. Мельник Г. Mass-media: психологические процессы и эффекты. – СПб, 1996.
7. Ольшанский Д. Основы политической психологии. – Екатеринбург, 2001.
8. Павленко В., Таглін С. Етнопсихологія. – К., 1999.
9. Политическая имиджелогия. – М., 2006.
10. Тернер Д. Социальное влияние. – СПб., 2003.
11. Украинское общество: от выборов до выборов (Социологический мониторинг 1994, 1998, 2002). – К., 2002.
12. Фестингер Л. Теория когнитивного диссонанса. – СПб., 1999.
13. Banaji M., Bhaskar R. Implicit Stereotypes and Memory: The Bounded Rationality of Social Beliefs // Memory, Brain, and Belief. Harvard Un-ty Press, 2000.
14. Bandura A. Social Cognitive Theory of Mass Communication // Media Effects Advances in Theory and Research. Lawrence Erlbaum Associates, 1994.
15. Berger A. Media Analysis Techniques. Newbury Park, London, New Delhi, 1991.
16. Borchers T. Persuasion in the Media Age. McGraw-Hill, 2002.
17. Chialdini R. Influence: The Psychology of Persuasion. New York: William Morrow, 1993.
18. Harris R. Cognitive Psychology of Mass Communication. Lawrence Erlbaum Associates, Mahwah, NJ, 1999.
19. Griffin E. A First Look at Communication Theory. McGraw-Hill, 1991.
20. Jahnke J., Nowaczyk R. Cognition. Prentice Hall, 1998.
21. Kurсz I. Cognitive Dimensions of Identity: Ethnic Stereotypes in Poland // Political Discourse in Transition in Europe 1989–1991. Amsterdam, Philadelphia, 1998.
22. Lippmann W. Public Оpinion. New York: The Free Press, 1965.
23. Macrae C., Stangor Ch., Hewstone M. Stereotypy i Uprzedzenia. Gdańsk, 1999.
24. Nelson T. The Psychology of Prejudice. Allyn & Bacon, 2005.
25. Оakes P., Haslam S., Turner J. Stereotyping and Social Reality. Oxford, UK: Blackwell, 1994.
26. Peffley M., Hurwitz J., Sniderman P. Racial Stereotypes Measure // Measures of Political Attitudes, 1998.
27. Pfau M., Parrot R. Persuasive Communication Campaigns. Allyn & Bacon, 1993.
28. Pratkanis A., Aronson E. Wiek propagandy. Używanie i nadużywanie perswazji na co dzień. – Warszawa, 2005.
29. Stewart C., Smith C., Denton R. Persuasion and Social Movements. Illinois: Waveland Press, 1994.
30. Stiff J. Persuasive Communication. New York, London: The Guilford Press, 1994.
31. Williams J., Best D. Measuring Sex Stereotypes: A Multination Study (Cross Cultural Research and Methodology). Sage, 1990.
3 2. Zoonen L. van Representation and the Media // Questioning the Media: A Critical Introduction. Sage, 1995.
- Риторика, ідеологія, персвазивна комунікація
- Рецензенти:
- Риторичний критицизм і сфера масової комунікації
- Метаморфози риторики на шляху з античності в постмодерн
- Неориторика: повернення до діалектичних джерел
- Риторичний критицизм: теорія жанрів і цілей сучасного персуазивного повідомлення
- Канони досконалого мовлення в інтерпретації сучасних риторик
- Цільова аудиторія та ідентифікаційні стратегії у публічній комунікації
- Аргумент у мас-медійному дискурсі
- Фігуративні засоби в риториці
- Метафорична концептуалізація світу у дискурсі мас-медіа
- Варіативність метафоричного дивертисменту
- Метафора у мережі означників культури
- Природа і структура метафори
- Когнітивні можливості метафоричного вислову
- Сценарій – семантичне “гніздо” метафори
- Типові метафоричні сценарії у політичному дискурсі*
- I. Неантропоморфні сценарії 1. Сценарії світу неорганічної природи
- 2. Сценарії світу органічної природи
- II. Антропоморфні сценарії 1. Метафоричні сценарії “тілесності” і фізіології
- 2. Сценарії людських “форм життя”, видів діяльності, ритуалів
- 2.1. Сценарії гри
- Метафори самоідентифікації і персоналізація ірраціонального актанта
- Комунікативні функції метафори
- Ідеологічний критицизм та аналіз систем вартостей
- Антропологічна природа і психологічна сила вартості
- Історичні варіанти трактувань поняття ідеології
- Теорія персуазивної комунікації та уявлення про соціальний вплив
- Соціально-психологічні основи теорії персуазивного мовлення
- Теорія соціального навчання – модель позитивних комунікативних ефектів
- Інокуляційна теорія впливу медіа (теорія “щеплення”)
- Теорія когнітивного дисонансу
- Змусити людину сказати “так”
- Стереотипи у практиці соціального оцінювання і мас-медійному комунікативному просторі
- Судження про групу
- Судження про групу
- Список умовних позначень назв друкованих видань
- Предметний покажчик
- Навчальне видання